Частина перша. Розділ 1.
Розділ 2.
Розділ 3.
Розділ 4.
Розділ 5.
Розділ 6.
Розділ 7.
Розділ 8.
Розділ 9.
Розділ 10.
Розділ 11.
Розділ 12.
Розділ 13.
Частина друга. Розділ 14.
Розділ 15.
Розділ 16.
Розділ 17.
Розділ 18.
Розділ 19.
Розділ 20.
Розділ 21.
Розділ 22.
Розділ 23.
Частина третя. Розділ 24.
Розділ 25.
Розділ 26.
Розділ 27.
Розділ 28.
Розділ 29.
Розділ 30.
Розділ 31.
Розділ 32.
Розділ 33.
Розділ 34.
Розділ 35.
Розділ 36.
Частина четверта. Розділ 37.
Розділ 38.
Розділ 39.
Розділ 40.
Розділ 41.
Розділ 42.
Розділ 43.
Розділ 44.
Розділ 45.
Розділ 46.
Розділ 47.
Частина п'ята. Розділ 48.
Розділ 49.
Розділ 50.
Розділ 51.
Розділ 52.
Розділ 53.
Розділ 54.
Розділ 55.
Розділ 56.
Розділ 57.
Розділ 58.
Розділ 59.
Розділ 60.
Розділ 62.
Розділ 63.
Розділ 64.
Розділ 65.
Розділ 53.

Цепеш не переставав чухати шию, коли я прийшов до тями. Мене перенесли на ліжко. Кімната була меншою, ніяких саморобних грядок демонію більше не було.

- Ти не жартував про імунітет, мисливцю, — хриплим голосом сказав Влад, як тільки побачив, що я прокинувся. — На моїй пам'яті ніхто не зміг опиратись перетворенню і залишитись при цьому живим. Ну і витримка!

- Про що ти?

- Оресте, тебе хотіли перетворити, а ти не дався. Мало того, ти вижив після такого. Ілай в захваті. Він взяв у тебе аналіз крові.

- А що з тим, хто мене вкусив?

Цепеш презирливо всміхнувся.

- Скажемо так: демоній отримав нову порцію перегною.

Мене замутило. В вухах лунали крики, але я не чув цього голосу раніше. Мерея не брехала: токсин поволі отруював мене. Настільки сильно, що один з вампірів вмер вже остаточно.

Піднятись було найважче. Руки і ноги погано слухались. В голові крутилось. Тіло налилось свинцем. До кінчиків нігтів відчувалась слабість. Буду сподіватись, це через взяту в мене кров, а не через отруту...

- Тоді, в іншій кімнаті... Що сталось між вами з Ілаєм?

- Мисливцю, ти дійсно хочеш це знати?

- Влад, досить інтриг!

- Ну, скажемо так, — Цепеш на мить перестав терти шию. — В нього і голови моєї сім'ї стався конфлікт інтересів. І завершився, м'яко кажучи, не в його користь. А в нас нащадки несуть відповідальність за дії старшого. Ось він і зірвав на мені образу. Хоча я ще легко відбувся...

- Але хіба твоя сім'я схвалить твоє перебування тут?

- Ні, але хто їм розповість? Я відомий блогер на червоній та зеленій зонах. Може на першій сірій. Тут С2, всім класти на тебе. Хіба не прекрасно?

Відповісти я не встиг. Двері в кімнату відчинились і всередину зайшов Ілай. Домашній халат він змінив на лікарський білий.

- Мисливцю, а ти вмієш зацікавлювати. — видав з порогу Ілай.

Він безцеремонно сів біля мене і показав невелику мензурку з світло червоною рідиною.

- Рідкісний токсин насправді. Смертельний для людей і вампірів. Люди помирають довго, вампіри вмить. Де ти це знайшов?

- Саме мене знайшло. Перевертень наніс це на кігті і продірявив мене.

Ілай задумався. Цепеш коротко переповів йому про суд поєдинком. Ілай Третій все більше виглядав похмурим і задуманим.

Варто отруїти цим токсином кількох людей, котрі продають вампірам свою кров і все. Масова смертність серед кровопивць. Ідея сама по собі була б непоганою, якби не факт, що ті розв'яжуть повноцінну війну.

- Твоя кров видозмінена, Оресте. Тіло не готове до неї, тож ти повільно вмираєш. Протиотрути немає, але ти ж не по неї прийшов, правда?

- Мені потрібне повне переливання. На зелену зону мені немає дороги. Раз немає протиотрути, значить кров потрібно замінити. А де ще її шукати, як не...

Я замовкнув, але Ілай договорив за мене.

- Як не у вампірів?

- Це загроза всім сім'ям, — втрутився Влад. — Хтозна, скільки ще може бути отруєно.

- Я пошлю людей перевірити сім'ю того вовкулаки, — похмуро буркнув Ілай. — Хоч ви двоє мали це зробити в першу чергу.

- А як щодо мене? — спитав я.

Цепеш та Ілай переглянулись. Я розумів, що допомагати мені в їхні плани не входило. Ілай один з кращих хіміків та біологів. Для нього я свою роль виконав.

- Я зможу провести операцію з переливання крові, Оресте, — сказав Ілай. — Але кров діставай сам. Мої запаси для моїх людей. Ти будеш здивованим, але люди не стоять в чергах для продажу. А ферма у мене лише з демонію.

- І де по вашому мені її дістати? Націдити зі знайомих? Хто скільки зможе?

- Або пограбувати вампірське сховище.

Я не зрозумів, про що він каже. Яке ще сховище? Може є якесь на червоних зонах, але мені туди не потрапити.

- Ілаю, ви серйозно? — спитав Цепеш. — Це ж означатиме війну!

- Не означатиме, якщо там не буде моїх людей. А там їх не буде!.

Я переводив погляд з одного на іншого, марно намагаючись вловити суть. Тут мені не допоможуть. Від усвідомлення цього в кімнаті потемніло. Ілай помітив це, дістав з кишені шприц, розпакував і з силою загнав тонку голку мені в плече крізь одяг.

Кімната перестала темніти.

- Стримає твої галюцинації на кілька годин.

- Так що саме означатиме війну? — розтер плече.

Ілай глянув на Влада, але той лише розвів руками, мовляв: ну тупий він, що поробиш? Ілай поправив окуляри, глянув на мене, якось навіть ласкаво. Хотів покласти руку мені на плече, але передумав.

- Оресте, на сірій зоні є сховище, оскільки тут мешкають вампіри крім нас. Ферма, котра займається збором та продажем крові. Вони не будуть тебе слухати, і не захочуть допомагати, тож тобі доведеться бути збіса переконливим.

- Все ще не розумію.

- Оресте! — Цепеш втратив терпіння. — Він пропонує нам пограбувати Шабаш.

© Іван Дурський,
книга «Стрімер».
Коментарі