Sadness
Перевод моего русского стиха Тоска на английский язык.)))) -------------------------------- My life is sadness, My life is boredom. Waiting for the end, When is the end of these torments? Sadness gripped, I fight it. What is this power? What laughter is stronger? I will dissolve in Sadness, I will not be seen, I will seize, and in a cast, Fate can be foreseen. And Sadness is my pain, That stands and is spread behind. But Sadness is my life. Isn’t I sad in that life?
2020-06-22 18:05:01
24
7
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (7)
Томас Глинвайн
@Vinay Deshlahare I I'm very happy for you.))))
Відповісти
2020-06-22 18:07:53
1
Vinay Deshlahare
Відповісти
2020-06-22 18:08:25
2
Hemant Bobate
Nice
Відповісти
2020-06-23 15:08:57
1
Схожі вірші
Всі
Неловкость в улыбке рассвета
Застыли на окошке вечерние узоры И снова мокрый дождик под лёгкий ветерочек , Без красок сонный кофе под пару твоих строчек .. Меня лишь согревает тепло твоих улыбок , Что заглушает холод давно проникших смыслов , А завтра снова будет тяжёлый понедельник, Но знаю ,что с тобою не страшен даже вечен , На сердце оставляя хорошим настроеньем , Сначала начиная срок время скоротечен Лишь парой фраз в инете, Мне брошенных с приятным воскресеньем...
39
2
3441
"Письмо ушедших дней"
Привет , мой милый друг Забыл ли ты, как долго не писала , Прости ,но я хотела отпустить Всю слабостью ,что в себе искала . И может ты проник Моим письмом до дрожи Забыл ли мой дневник , Увиденный стихами одинокой ночи ... Об памяти прошедших дней , Ты не увидишь ни души порока Лишь слабый шепот чувств Уложенных строками тонко . Немой вопрос в глазах Оставлю с времям на последок Легонько холодом касаний уходя , Чтоб не запомнил запах пепла.
43
17
2883