Amdar
Перевод моего русского стиха Амдар на английский язык. ------------------------ Don't think that I love you much Do not think that I torment myself. Do you want to praise you profusely? Don’t think, I’m not up to you right now. Your reproaches are higher than strength Which gives my soul. Your habits were nice. But in the heart there is no place for you. Amdar, Queen of Eternal Discord, Your great, bottomless beauty like the colorful and echoing sounds of thunder And you sting like a quick wasp. Go away, Amdar, I don’t need you anymore, Go away, Amdar, leave me alive. Let me live quietly in the wild And give me a choice according to the fate of another. ------------------- Amdar is the goddess of war and death, who was worshiped in Ancient Thrace .
2020-06-23 16:10:02
23
10
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (10)
Томас Глинвайн
@Дмитрий Данилов А что такое Т9?
Відповісти
2020-06-23 16:23:19
Подобається
Дмитрий Данилов
На клавиатуре Google есть такая функция. В настройках. С первой буквы подсказывает продолжение слова. В строчке над буквами набора. Может исправлять отпечатки, ускорить набор... И иногда наиболее часто употребляемые слова вставляет в текст. Вот тут надо следить за текстом. А то я набра однажды "грузди", а Т9 вступил "груди". Так девушка подумала, что я делаю ей неприличное предложение... Хорошо с понятием оказалась)))
Відповісти
2020-06-23 16:31:23
Подобається
Томас Глинвайн
@Дмитрий Данилов А вы знаете, какая у меня клавиатура?)))Были такие клавиатуры, где буквы в алфавитном порядке, где, чтобы букву набрать, надо несколько раз на кнопку нажать. Вот у меня такая. А Т9 у меня нет. Был норм телефон, но сломался и пока с этим.))))
Відповісти
2020-06-23 16:34:45
Подобається
Інші поети
Luna
@Moon_Luna_
Yaroslav
@voditel_sudby
Sojin
@Mr_th
Схожі вірші
Всі
Темнота теней ночи ...
Пусто стало без границы Ночь взошла забрав луч дня Темны улицы, как тишины темницы , Освещает только свет одного фонаря ... Покров одеяла ночи вкрыто небо В далеке не страшны мне тени ветвей И не будоражит больше холод ветра , Что касается руками глубины очей ... Бурю льда он не приносит Темнота стала привычна мне Звук сверчков не веет грустью Больше ничего бояться нет... Свет от звёзд полны свеченьем Они стали снов мечты путей Для того , кто вдруг заблудит И поддастся темноте своей ...
44
13
1798
Тишина ночного неба
Полный город одиноких улиц И фонарики вокруг в глазах горят В темноте стен полыхает ветер молча , Сцены шелеста теней играя без конца ... Мнимость разных звёзд по небу Освещает путь ко царству сна Тем , кто в глубине ночи не встретил , Свой покой без тучь мыслей сполна ... Тишиной ночного насладиться неба , Рано или поздно станет легче слов ... Без ответов улетят запреты Давних чувств и всех тревог Звук сверчков дополнит кредом Пейзаж сердца споведь звёзд , Лишь о том , что дни болело От полных будней забот
46
44
2664