Далі буде...
Мені б так хотілось навчитися Засинати щовечір без тебе. Не вбиватися, не журитися, Не вдивлятись опівночі в небо. Так хотілось, аби зрозуміла я: Час ще можна спинити на мить, На моїх руках життя лінія Без перетину далі біжить. "Далі буде", - на долі накреслено, Може, разом нам бути судилося? І дивлюсь на долоні збентежено - Серця лінії наші схрестилися. 15.10.2020
2020-10-15 20:30:45
9
2
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (2)
Ольга)))
Красиво на украинском... Я выросла в белорусской деревне, недалеко от Украины, так что мне в большинстве понятен украинский язык, похож на местный диалект из детства)
Відповісти
2020-10-16 05:25:50
Подобається
Джон Сміт
Чудово і сумно...
Відповісти
2020-10-16 08:04:46
Подобається
Схожі вірші
Всі
Пора нахлынувших надежд
Устаю сегодня рано Без кошмаров и тревог, День начну без одеяла Улыбаясь небу полных облоков Обниму своего друга , Что на подоконнике взгруснул , Прошептав ,что скоро лето дружно , Обязательно к нам в гости сможет заглянуть. С ним и множество событий Впереди ждёт только смех , Разве можно одним мигом Передать всю радость от поры нахлынувших надежд.
47
11
2342
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9085