Заплатив сповна (переклад пісні Eric B. & Rakim - "Paid In Full")
Йдіть за лідером (переклад пісні Eric B. & Rakim - "Follow the Leader")
Біль (поетичний переклад пісні Nine Inch Nails - "Hurt")
Екскурсії (поетичний переклад пісні A Tribe Called Quest - "Excursions")
Забирайся, Джек (поетичний переклад пісні Рея Чарлза "Hit the Road, Jack")
Зацініть риму (переклад пісні A Tribe Called Quest - "Check the Rhime")
Поверніть хіп-хоп (переклад пісні Necro ft. Vinnie Paz & Immortal Technique - "Take Hip-Hop Back")
Ти прийшов на паті (поетичний переклад пісні Diplo ft. French Montana, Lil Pump & Zhavia Ward - "Welcome To The Party")
Моя оборона (поетичний переклад пісні гурту "Гражданская оборона" - "Моя оборона")
Містерія Шахбоксу (переклад пісні Wu-Tang Clan - "Da Mystery Of Chessboxin'")
Кінець страждань (поетичний переклад пісні Killswitch Engage - "The End Of Heartache")
Рука на пушці (переклад пісні Cypress Hill - "Hand On The Pump")
Як легко я можу вбити людину (переклад пісні Cypress Hill - "How I Could Just Kill A Man")
Авторитет (Знати поняття) (переклад пісні Eric B. & Rakim - "Juice (Know the Ledge)")
Роза Шерін (переклад пісні Killswitch Engage - "Rose of Sharyn")
Заплатив сповна (переклад пісні Eric B. & Rakim - "Paid In Full")
Це подорож у звук...

Це подорож у звук...

Подорож, яка відкриє вам нові кольори, нові виміри, нові цінності.

Коли усе буде готове, я натисну на цей перемикач.

Додай гучність, додай гучність!
Розкачай!

Із тобою я почуваю себе так добре...

Ми перериваємо нашу трансляцію зі спецвипуском з новин спорту!

Боже мій!
Музика заводить мене!

Обмірковую ідеальний план,
Випустив запис, випустив запис
Обмірковую ідеальний план,
Випустив запис, випустив запис
Обмірковую ідеальний план,
Бо у моїй руці лише піт.
Сунув руку у кишеню — гроші скінчилися,
Сунув глибше — знайшов лиш ворсинки.
Тому я розпочав місію, вийшов зі своєї резиденції,
Думаю про те, де мені дістати трохи мертвих президентів*1.
Мені були потрібні гроші, я був нальотчиком,
Згадую тепер про усе, чим тоді займався...

Раз, два, три, чотири!

Я такий типу: "Стояти, не рухатися! Це пограбування!
Досить либитися! Бабло сюди!"
Але тепер заробляю чесно, я — праведник,
Почуваюся прекрасно. А міг би
"Працювати" с дев'яти до п'яти. Якщо постараюся,
То залишуся живим.
І от, йду вулицею, насвистуючи,
Але відчуваю себе не у своїй тарілці, чувак, тому що я скучив за
Ручкою й папером, за касетою,
Де я та Ерік Бі на тарілці*2,
Де риба; вона — моя улюблена їжа*3,
Але без грошей про неї можна лише мріяти.
Я не можу мріяти вічно,
Тому копаюся у своїх римах у записнику.
Пройшов перевірку на міцність,
Потрапив у студію, тому що заплатив сповна.

Раз, два, три, а!

Від Джорджа!
Навіть Лондон качає!

Додай гучності, додай гучності!

Зажди, тобі краще поговорити з моєю матір'ю.

Добре...
Усе у порядку...

Йоу, що трапилося з миром?
Мир!

Раз, два, три, чотири!

Випустив запис, випустив запис

Воно таке свіже!

Надобраніч, діточки!


*1 — "мертві президенти" у американському слензі позначають долари, тому що на них зображені видатні історичні діячі, у тому числі президенти США.
*2 — мається на увазі бобіна із плівкою, на якій записане аудіо.
*3 — Ракім був учасником афроамериканської навколорелігійної організації "п'ятивідсотників" (5% Nation), які заробляли тим, що продавали на вулиці бутерброди із рибою.



23.08.22
© ДАДА-РАСТАМАН-ІТСИСТ ,
книга «ХАЛК ПОЕЗІЇ».
Йдіть за лідером (переклад пісні Eric B. & Rakim - "Follow the Leader")
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (2)
Лео Лея
Заплатив сповна (переклад пісні Eric B. & Rakim - "Paid In Full")
Цікаво, особливо зрозуміліше стає, коли є пояснення
Відповісти
2022-12-04 12:46:11
1