Заплатив сповна (переклад пісні Eric B. & Rakim - "Paid In Full")
Йдіть за лідером (переклад пісні Eric B. & Rakim - "Follow the Leader")
Біль (поетичний переклад пісні Nine Inch Nails - "Hurt")
Екскурсії (поетичний переклад пісні A Tribe Called Quest - "Excursions")
Забирайся, Джек (поетичний переклад пісні Рея Чарлза "Hit the Road, Jack")
Зацініть риму (переклад пісні A Tribe Called Quest - "Check the Rhime")
Поверніть хіп-хоп (переклад пісні Necro ft. Vinnie Paz & Immortal Technique - "Take Hip-Hop Back")
Ти прийшов на паті (поетичний переклад пісні Diplo ft. French Montana, Lil Pump & Zhavia Ward - "Welcome To The Party")
Моя оборона (поетичний переклад пісні гурту "Гражданская оборона" - "Моя оборона")
Містерія Шахбоксу (переклад пісні Wu-Tang Clan - "Da Mystery Of Chessboxin'")
Кінець страждань (поетичний переклад пісні Killswitch Engage - "The End Of Heartache")
Рука на пушці (переклад пісні Cypress Hill - "Hand On The Pump")
Як легко я можу вбити людину (переклад пісні Cypress Hill - "How I Could Just Kill A Man")
Авторитет (Знати поняття) (переклад пісні Eric B. & Rakim - "Juice (Know the Ledge)")
Роза Шерін (переклад пісні Killswitch Engage - "Rose of Sharyn")
Авторитет (Знати поняття) (переклад пісні Eric B. & Rakim - "Juice (Know the Ledge)")
[Куплет 1]
Здобув авторитет, можу гуляти спокійно
І думка переносить мене до центру міста
Я виріс на тротуарі, де вивчив мову вулиць
І потім навчився підкорювати Нью-Йорк
Я йду у Квінс за королевами*1, збираю команду у Брукліні
Роблю гроші у Манхеттені і залишаюся неспійманим
Йду у центр Бронксу, щоб прогулятися
Беру дурню на Айленді*2, перепродаю та залягаю на дно
Час повернути свій авторитет
Повага зростає, смокчунів лупцюють
Навіть не сумнівайся у значущості, ти знаєш, про що я
Вирубай нігерів, їбаш виноси їх
Струсни їх, розрухай їх
Розбий їх, опускай їх
Стою на хиткій землі на краю прірви
Давайте перевіримо, чи знаю я поняття

[Куплет 2]
Гадюжник посунувся, бо шоті*3 тут
Я стаю неймовірно сильним завдяки добрій 40вці*4
Ковток за братву, що загинула
Якщо я помщуся, вони – покійники
Хтось має страждати, я міг би когось врятувати
І дати братчику бій
Будьте напоготові, не тіпайтеся, і я рознесу вас, як Геркулес
Займай правосторонню, я дам тобі по зубам
Бо ти мені не подобаєшся. Я вводжу дозу вночі
Рухаюся плавно, але як армія
Одягнув бронік на випадок, якщо братчики захочуть грохнути мене
Пустив братчиків відпочивати, як Елієн Несс*5
Бо я не люблю нервувати
Вулиці – не місце випадковим попаданцям
Ніщо не завадить плану
Я заспокоююся, як Пачіно, вб'ю, як Де Ніро*6
Чорний Гамбіно, помираю, наче герой
Живу на хиткій землі на краю прірви
Давайте перевіримо, чи знаю я поняття

[Куплет 3]
На полі битви валяються обладунки
Мертві тіла знаходять по всьому місту
Тільки спробуй споганити мою гру, роблячи собі ім'я
Я пам'ятатиму про це, коли буду пускати кулю тобі в макітру
Розірву квартал, як картеч
Кого хвилює, куди воно піде? Тримай своє лайно при собі
Немає докорів сумління, коли життя втрачене
Я сплатив внески, а потім і повну суму
Мої кишені все ще повні
Де б я не був, усюди мені висловлюють респект
Навіть коли братва спить, я й сам по собі крутий
Я привертаю увагу, людям подобається підглядати
Тож привітайся з поганим хлопцем
Не кажи "Бувай", бо я не планую помирати
Бо я відтягнувся, і в мене є братани, і шалений авторитет
Контролюю багатьох, як аятола Хомейні
Розважайся зі Смітом і Уессом, але не лізь до мене
Я багато бився, як Анвар Садат*7
Але я не роблю попереджувального, моя пушка завжди гаряча
Коли я роблю щось, дим ніколи не йде*8
Цей район небезпечний, бо тут важко жити
Живу на краю прірви
Сподіваюся, я знаю поняття

[Куплет 4]
Ранок нового дня, нема часу позіхати
Миюся та чепурюся
Запізнився до школи, сідаю на поїзд
Дівчата викупають стиль та шепочуть моє ім'я
Сміливо підходжу до них
Перевіряю інтелект і оглядаю стегна
Обираю найкращу та відтягую її вбік
Займаю її до кінця поїздки
Заціни моє резюме, то ти знаєш? Круто
Давай зустрінемося після школи
Ми будемо стогнати й стогнати, доки твоя мама не повернеться
Ти зватимеш мене Аль "Кайф" Капоне
Вона уся спітніла і не хотіла мене пускати
Йдіть за мною, якщо хочете здобути авторитет
Вулиці чекають на мене, тож я знімаю свою зброю з запобіжника
Бо багато нігерів ненавидять мене
Коли я виходив з будівлі, мене підставили
Обшкварили з автоматів та замочили мене
Лежу у калюжі крові на краю прірви
Мабуть, я не знав поняття


*1 - гра слів: назва нью-йоркського району Квінс дослівно перекладається як "Королеви", і мається на увазі, скоріш за все, проституція.
*2 - Ракім має на увазі Стейтен-Айленд, один з районів Нью-Йорку.
*3 - сленгова назва рушниці 12-го калібру.
*4 - серед нижчих верств суспільства, зокрема серед гангстерів популярним є дешеве низькосортне пиво, яке називають сороковкою, бо його зазвичай розливають у пляшки об'ємом 40 унцій (1,2 л).
*5 - Елієн Несс був відомим бі-боєм (тобто, танцюристом брейкдансу) з 80х,який зробив великий внесок у розвиток хіп-хоп-культури.
*6 - посилання на фільм "Хрещений батько".
*7 - Анвар Садат – це президент Єгипту у 1970-1981 рр., відомий своїми конфліктами з Ізраїлем, зокрема Війною Судного дня 1973 р.
*8 - мається на увазі вбивство.
© ДАДА-РАСТАМАН-ІТСИСТ ,
книга «ХАЛК ПОЕЗІЇ».
Роза Шерін (переклад пісні Killswitch Engage - "Rose of Sharyn")
Коментарі
Показати всі коментарі (1)