Заплатив сповна (переклад пісні Eric B. & Rakim - "Paid In Full")
Йдіть за лідером (переклад пісні Eric B. & Rakim - "Follow the Leader")
Біль (поетичний переклад пісні Nine Inch Nails - "Hurt")
Екскурсії (поетичний переклад пісні A Tribe Called Quest - "Excursions")
Забирайся, Джек (поетичний переклад пісні Рея Чарлза "Hit the Road, Jack")
Зацініть риму (переклад пісні A Tribe Called Quest - "Check the Rhime")
Поверніть хіп-хоп (переклад пісні Necro ft. Vinnie Paz & Immortal Technique - "Take Hip-Hop Back")
Ти прийшов на паті (поетичний переклад пісні Diplo ft. French Montana, Lil Pump & Zhavia Ward - "Welcome To The Party")
Моя оборона (поетичний переклад пісні гурту "Гражданская оборона" - "Моя оборона")
Містерія Шахбоксу (переклад пісні Wu-Tang Clan - "Da Mystery Of Chessboxin'")
Кінець страждань (поетичний переклад пісні Killswitch Engage - "The End Of Heartache")
Рука на пушці (переклад пісні Cypress Hill - "Hand On The Pump")
Як легко я можу вбити людину (переклад пісні Cypress Hill - "How I Could Just Kill A Man")
Авторитет (Знати поняття) (переклад пісні Eric B. & Rakim - "Juice (Know the Ledge)")
Роза Шерін (переклад пісні Killswitch Engage - "Rose of Sharyn")
Забирайся, Джек (поетичний переклад пісні Рея Чарлза "Hit the Road, Jack")
[Приспів]
(Забирайся, Джек,
І більше не йди назад, назад, назад, назад!
Забирайся, Джек,
І більше не йди назад!)
Що-що-що?
(Забирайся, Джек,
І більше не йди назад, назад, назад, назад!
Забирайся, Джек,
І більше не йди назад!)

[Куплет 1]
О, жінко, о жінко, не треба вистав!
Ти найзліша жінка, яку я тільки знав!
Але ти сказала – що ж,
Тоді, мабуть, вже я пішов... (То йди!)

[Приспів]

[Куплет 2]
О, бейбі, о бейбі, ти послухай хоч мене!
Усе налагоджу – дай лиш день!
(Я знаю про це, та мені начхать!
Ти бідний, старий, тобі треба тікать!)
Ну, якщо ти сказала – що ж,
Тоді, мабуть, я вже пішов... (То йди!)

[Приспів]

Що ж,
(І більше не йди назад!)
А? Що ти кажеш?
(І більше не йди назад!)
Я не розумію!
(І більше не йди назад!)
Не може бути!
(І більше не йди назад!)
Ну, крихітко! Будь ласка!
(І більше не йди назад!)
Що ти хочеш зі мною робити?
(І більше не йди назад!)
Ну, не вчиняй так зі мною!
(І більше не йди назад!)
© ДАДА-РАСТАМАН-ІТСИСТ ,
книга «ХАЛК ПОЕЗІЇ».
Зацініть риму (переклад пісні A Tribe Called Quest - "Check the Rhime")
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (1)
Лео Лея
Забирайся, Джек (поетичний переклад пісні Рея Чарлза "Hit the Road, Jack")
В тебе добре виходить👍
Відповісти
2022-12-04 13:05:45
1