Самотній дурень
Як можна просто промовчати, Коли на серці важкий тягар? Як можна у натовпі не закричати, Коли навколо тисячі примар? Вони всього лише пародії людини, Зомбовані, вони у мозок твій проникають, І кожен з них - уособлення тварини, Що примітивно світ забруднюють. І крик твій виривається у натовпі, І серце твоє шукає розумних пояснень, Ти безнадійно шукаєш світла в пітьмі, І розумієш, що ти самотній дурень.
2019-03-28 15:15:39
10
0
Схожі вірші
Всі
Я і ніч
Поїзд падає в ніч. Це-останній ліхтар. Я і ніч. Віч-на-віч. То морозить. То жар. Ти вже, певно, заснув, Ти подушку обняв. Ти мене вже забув. В тебе тисячі справ Я від тиші глуха. Від мовчання німа. Я одна. Клич- не клич. Я і ніч. Віч-на-віч.
101
8
11841
Holy
Morgan Ray and Rose. ⏺English translation⏺ I will find flowers among the fragments of people, give them to you. I am so pleased that there is you, your love for me. I will give you a sea of hope, and lights that do not fade. My heart is only you, it falls asleep without you. I'm giving everything I have in me for you to paralyze the rocks. I don't want to To conquer fate, together to the very edge. We'll be gone on the penultimate day, but our lines will remain. All love is sealed here, in our phrases and ellipses. So, let's rise high, and forgetting about the holy, Falls of the rock. I'll take your hand, and everything, all around It's going to be the way you dreamed.
58
4
7925