Сага про Олафа
Полоненим не лишить вікінг бій, Один лишившись серед вражої навали...- В той день - ламав нещадно ворог стрій, Давно такої битви шведи не знавали. Товаришів узрівши переможених- Міцніше Олаф лиш меча стиснув; Скільки голів в кривавій січі зложено, Великий Одін й той би не збагнув. В той день осінній - часом раннім, Із здобиччю вертаючись, із поля брані, Хоробра Олафа Готландського дружина - Потрапила у пастку диким фінам. Був бій жорстоким, жарким та кривавим, Лапландці сипались, мов той горох; Величні берсерки знайшли у смерті слави - Одного воїна міняючи на чотирьох. Славетно шведи в битві помирали, Загиблим - їм тепер байдуже все: Там на полях Одвічної Валгали Кремезний Тор їм ратну чашу піднесе. Нахмурив владно брови вождь крислаті, Його вже певно Аси не спасуть, А тіло се - валькірії крилаті Богам в Асгард небесний віднесуть. Ніколи не лишав він поля бранного, В звитягах слави й почестей зажив - Від Гардаріки до Альбіону до Туманного Великої поваги заслужив. І от в останню битву йдучи, Стискаючи від крові чорний меч - Він бачить - розігнало сонце тучі - Спустошуючий ворогам несучи смерч. Воїтельниць крилатих легіони Спускались з неба і у бій вступали; З конунгом стаючи до оборони - Рядів порядок фінських зруйнували. І вбачивши таке велике диво - Трофеї кинувши, згубивши зброю, Втікали фіни, мов ріка гірська у зливу, Від Асів величезною гурьбою. Полоненим не лишить вікінг стрій - Чекає на хоробрих перемога; Один програєш ти у полі бій, Та від богів надходить сильним допомога. В предсмертний час не втратив цей герой відваги, Не кинув щит, не опустив меча, Тож його подвиги у скальдів вічних сагах Віднині і довіку прозвучать.
2020-09-17 04:45:38
4
2
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (2)
Velles
А вы не думали сделать цикл стихотворений по легендам? Скандинавским или другим. Я бы с удовольствием читала. Думаю другим это тоже было бы интересно.
Відповісти
2020-09-17 05:00:37
Подобається
Andrii Katiuzhynskyi
Я подумаю над этим, у меня есть некоторые легенды, есть собственные произведения похожие на легенды, но в в любом случае Ваша идея интересная, надо только для всего найти время
Відповісти
2020-09-17 05:04:15
Подобається
Схожі вірші
Всі
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8956
La lune
Quand les rues de la ville sont plus sombres, Quand la moitié de la planète dort, Quand les étoiles de rêve tombent, La lune me brille, la lune d'or. Je peux la regarder la nuit Et j'écris mes poèmes bizarres, Peut-être je suis folle ou stupide, Mais la lune me donne de l'espoir. Elle est froide, comme l'hiver, Elle est pâle, comme malade, Je peux là regarder les rivières Et parfois je vois les cascades. Elle est mystérieuse, magnifique, Satellite sombre de notre planète, Séduisante, heady et magique, L'ami fidèle pour tous les poètes. La lune, pourquoi tu es triste? La lune, je ne vois pas ton sourire, Dis moi ce qui te rend attriste, Dis moi ce qui te fais souffrir! La lune, tu es loin de moi, Il y a des kilomètres entre nous, Je rêve de toi de matin à soir, Je rêve et j'écris sur l'amour. Et je danse dans ta lumière, Mes idées sont tristes et drôles, J'aime tes yeux tendres, lunaires, Ils me disent que je suis folle. Mais, ma lune, tu es mon rêve, Tu es mon inspiration, ma lune, Mon souffle, tu m'aimes, j'espère, Parce que tu es mon amour!
49
14
1376