The Wheel of the Fortune (song)
(18+)
The Wheel of the Fortune Ain't spinning against you You can handle everything But better you make money, babe Fake diamonds on the neck Won't show the wealth Being in the spotlight Is your main aim Long as fuck red nails No problems that ain't settled And only missing parasail Tells you all the truth Everytime you ask yourself ''When everything went wrong?'' Photo frame stands on the shelf But people say ''you're strong'' Has somebody ever thought About the way and fame? Everybody answers ''no'' But is that not a fable?
2020-05-27 15:14:40
12
3
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (3)
Mysterious
Oh nooooo.....I'm lateee
Відповісти
2020-05-28 23:29:24
1
Mysterious
Another splendid work......wowowowow The "fake diamonds" really hit me Beautiful work girllll...keep going💕💕💕💕💕
Відповісти
2020-05-28 23:29:55
1
Lolly Jail
@Mysterious ohh, thank u. I'm glad to hear this from u❤❤❤❤
Відповісти
2020-05-30 12:10:05
1
Схожі вірші
Всі
I Saw a Dream
I saw a dream, and there were you, And there was coldness in your eyes. I wonder what a kind of true Made you become as cold as ice. And later I looked back to get a sense This empty glance was hellish call of past. It used to be a high and strong defense Against the world, the pain and me at last. You looked at me, and peering in your soul, I felt so lonely, as something vital died. And that is what I fear most of all - That nothing gentle will remain inside. Inside of you. Inside of me as well. And nothing will be said to farewell.
102
15
16915
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
2330