І оживають знову...
І оживають знову букви у рядках, Переставляють самостійно рими й ритм. Я дозволяю їм це все на свій же страх, Хоча не впевнена, чи вірний алгоритм. Немов човни з гребцями - у віршах слова Долають ріки інформації-без-меж, Поморочитись довго треба їм бува, Але інакше слів у вірші не збереш. Торкаю знову звично пальцями перо, Веду на аркуші карлючки-завитки, На білім полі виступають, мов тавро, Незрозумілі, та прожиті вже, рядки. Так оживають знову літери в словах І виливають мої мрії із клепсидр. Ті струменіють гіркотою попервах, Та до кінця лиш осідають, мов оксид...
2021-08-16 06:41:12
13
2
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (2)
Лео Лея
Дякую) приємно, що Вам сподобався вірш☺️
Відповісти
2021-08-18 18:30:03
Подобається
Лео Лея
Дякую ☺️ приємно)
Відповісти
2021-08-18 18:31:19
Подобається
Схожі вірші
Всі
"Письмо ушедших дней"
Привет , мой милый друг Забыл ли ты, как долго не писала , Прости ,но я хотела отпустить Всю слабостью ,что в себе искала . И может ты проник Моим письмом до дрожи Забыл ли мой дневник , Увиденный стихами одинокой ночи ... Об памяти прошедших дней , Ты не увидишь ни души порока Лишь слабый шепот чувств Уложенных строками тонко . Немой вопрос в глазах Оставлю с времям на последок Легонько холодом касаний уходя , Чтоб не запомнил запах пепла.
43
17
3159
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9412