Acabou
Sempre correndo o mais rápido que eu posso, mas mesmo assim sempre acabo chegando atrasado, sonhar ás vezes me acalma e me distrai mas quando acordo e olho para o relógio, ele está sempre atrasado, lá fora já está tudo claro e aqui dentro ainda está tão escuro e parece que o fim está cada dia mais próximo. Sempre sonhamos em estar onde estamos agora, perseguimos linhas retas que sempre estão tortas, mas nunca parece ser o suficiente, as vezes chegamos tão perto, mas sentimos que estamos cada vez mais longe, queria ser tudo o que o mundo já esqueceu, mas parece que meu tempo já acabou, o tempo passa rápido demais e nós envelhecemos, mas nunca aprendemos a dizer adeus..
2018-08-07 00:11:50
3
2
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (2)
João Ninguém
Gostei da parte que diz que lá fora já está tudo claro e aqui ainda tão escuro, Pesado mas gostei,faz mais.❤👤👏
Відповісти
2018-08-07 00:15:11
3
Ally San
poxa, acho que me identifiquei com alguns versos ;-; 💔
Відповісти
2018-08-07 00:19:23
3
Схожі вірші
Всі
I Saw a Dream
I saw a dream, and there were you, And there was coldness in your eyes. I wonder what a kind of true Made you become as cold as ice. And later I looked back to get a sense This empty glance was hellish call of past. It used to be a high and strong defense Against the world, the pain and me at last. You looked at me, and peering in your soul, I felt so lonely, as something vital died. And that is what I fear most of all - That nothing gentle will remain inside. Inside of you. Inside of me as well. And nothing will be said to farewell.
102
15
16349
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1758