II.
Annyira hangosan beszéltél, Hogy egy héten keresztül Azt hittem, még itt vagy, Miközben köddé váltál. Szorongattam a párnámat, És lassan semmivé váló, Üres szívemet, A hideg kövön feküdve. Soha nem akartam felébredni, A súlyos álmok voltak a legjobbak, mert Mikor álmodtam, egy kicsit úgy éreztem, Hogy van még remény, Mikor nagyon jól tudtam, Hogy soha nem is volt. A napsugarakkal redőzött arcod hiányzott Egész végig a legjobban. Minden perc a halállal volt egyenlő, A tomboló viharok meg nem csillapodtak. Pihenj, ha ez kell, mondtad, mikor Láttad, hogy szemem alatt A félholdak lassan egészekké Válnak, pedig mosolyogtam, Akkor is, mikor éppen azt mondtad, El akarlak hagyni. Nem hallottam a szavakat, Mert nem az a fajta vagyok, Aki be tudna fogadni Akármit is, ami nehéz. Inkább hagyom a remegő Könnyűséget, hagyom magam Megfulladni, fuldokolni az életben, Mert ez így jó. Tudom, hogy nem leszel itt, Már nem várom, hogy elvedd tőlem a levegőt. Ha soha nem is voltál itt, Akkor nekem miért mondtál mást?
2019-06-24 14:49:23
6
0
Схожі вірші
Всі
Holy
Morgan Ray and Rose. ⏺English translation⏺ I will find flowers among the fragments of people, give them to you. I am so pleased that there is you, your love for me. I will give you a sea of hope, and lights that do not fade. My heart is only you, it falls asleep without you. I'm giving everything I have in me for you to paralyze the rocks. I don't want to To conquer fate, together to the very edge. We'll be gone on the penultimate day, but our lines will remain. All love is sealed here, in our phrases and ellipses. So, let's rise high, and forgetting about the holy, Falls of the rock. I'll take your hand, and everything, all around It's going to be the way you dreamed.
58
4
7918
12
А море сліз вже висохло давно. Давно забуті фото й переписки. Я живу неначе у кіно, І це кіно трагедія, не більше.
85
4
8366