Питаннячко
(18+)
Спитала я у хлопця: Що треба чоловіку? Він довго чухав лисину Все думу думав, згорбився, І видав відповідь велику: Ну, Ельчик. .. Уяви, що ти мужик! Яку ж бо даму бачити ти б звик? (Щоб легше жити) І Я замислилась... Вже точно і не стерву, Що нерви мОтає щодня... Щоб допомогла приготувати (Картоплю чистити ) ... Рідня... Щоб дала спокій на годин так двадцять.. . Ну і... На цьому місці треба зупиняться... Насправді, дІвчина мені вже не потрібна... Навіщо? Я Крутий, і сам собі начальник І скип'ятити мОжу чайник... І готувати, прибирати я сам звик... СТІЙ!!!!... Еля.. Еля.. Заспокойся!! Ти дівчина, а не лисіючий мужик!!! А правда - що нікому все це не потрібно. .. Всі знаменитими хотять так стати! Багатими. .. Й щоб тільки їх любили! Ніхто не хоче Думати! Й Пахати.... (01.09.2018р. Переклад 2025р. Разом працюючи, ми сильніші!!!)
2025-09-21 16:32:59
0
0
Схожі вірші
Всі
Чуточку внимательней
Неудачная попытка быть тем, кого сложно обидеть , Рвя бурю за улыбкой проникших эмоций И наивность уже стала себе лишь противна , Все пытаясь понять всех за скрытой дорогой ... Мимо мчат незнакомые люди , И не кто тебя уже не осудит : Всем безразлично твоя лишь обида , И что слёзы пускаешь себе на морозе Может так будет даже на лучше Без различных ненужных вопросов , О том " Как ты ?)" Тебе хорошо ли" Или в этом нет больше смысла и вовсе ... Разве безразличие лучший способ оплаты За свои выражающие сердце бурю эмоций..? Может стоит быть чуточку внимательней , К тем кому помощь и вправду поможет !
40
8
2526
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8950