LIFESTEAL
Snap and you're already dead, I'm ambidextrous two pistols in both hands, Alright don't be afraid I'll tell you what is going on now in my head, Come on, come closer, I'm not stabbing in the back Unlike others, I do not give false hopes, If you die in the near future from my hands, I say this to the victims in the face before that, YEEEEAHH, Take a look, I'm the same as you, I have as much pain as you, I became a cold-blooded psychopath because of what I went through, I became numb to blood and violence and I'm still learnin' new things about myself, I began to see and hear the devil and I even began to believe in prospects in hell, Maybe all the pain just broke me But maybe it made me even stronger, I keep control of the demons, I use them as fuckin' weapons, 24/7 no sleep and no days off, I bury my soul even deeper with a halo, At first glance, I'm like Patrick Bateman, BUT I'M ACTUALLY JACK THE RIPPER, I'm always on the alert, CLOSE TO ME I KEEP MY CHAINSAW, My childhood is like Dexter's, FROM BIRTH EVERYTHING IS PAINFUL I'LL TAKE YOUR LIFE, Darkness eats away at all light, I'm not blind, I'VE ADAPTED TO THE DARKNESS, Uh, RIP THE SPINE OUT OF THE CARCASS, I THINK THERE'S NO LONGER WAY MUCH FURTHER, Breakin' all the bones in your body, I CHANGE THEIR STRUCTURE, YOUR HEART FROM ME WILL GET A PUNCTURE, I've as many mental problems AS YOUR BODY FRACTURES... YEAH...
2021-07-07 05:24:19
2
0
Схожі вірші
Всі
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2695
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1262