Вслухайся. Вдумайся. Забий
Вслухайся. Якщо достатньо тихо, ти почуєш серце. Так, часом це зробити складно. Часом легко, коли в ньому досить перцю. Водночас важко, коли ведешся стадно. Вдумайся. Воно твій найкращий філософ, поет і друг. Воно наймудріше, найліричніше й збіса вірне. Йому час від часу теж потрібно кидати рятівний круг. Та коли натреноване, воно навіть може бути помірним. Забий. Так, хтось каже: "Це просто мішок, що ганяє кров". Це їх правда, колись була і моєю. Тепер йому вірю, не допущу гнилих думок. У цьому тандемі знаходжу щось, що можна назвати душею.
2020-07-11 00:07:50
8
0
Схожі вірші
Всі
Все й одразу
Ти завжди хотів все й одразу. Жага зрушити гори з місця, не торкаючись навіть каменя. Писав про світло в своїй душі, але від тебе ні променя. Тобі моря по коліно, це звісно, але ти навіть не увійшов у воду. Ти з тих, хто забув про природу слова. Раніше вірші — це була мова любові, а ти радієш кожній римі, бо знаєш, що вони випадкові. Повторюєш, як мантру що прагнеш визнання та безперечної слави. Не занадто великі бажання, навіть без крихти таланту? Ти можеш римувати, але в тебе не має душі: Твої очі порожні, як і твої вірші.
84
2
5148
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9322