الحُب
ما هو الحب؟ أهو خيار؟ أم أنه مسار واجب السير فيه؟ أهو معاهدة سلام؟ أم أنه معركة محتومٌ علينا خوضها؟ إن أفصح الشعراء و أنبغ العلماء و أكثر الفلاسفة موضوعية فشلوا فى الإتفاق على مفهوم واحد للحب ، كما تمتلك أنت بصمات كثيرة مختلفة هكذا يمتلك الحب مفاهيمًا و انواعًا لا حصر لها. الحب بوابة تنقلك من واقع ذابل إلى حلم مشرق لامع ، الحب رفاهية ضرورية لمن وجده و تحدي لمن يبحث عنه و حلم ضائع لمن فقد الأمل في العثور عليه. الحب هو الطريق المُختَصَر لباب السعادة ، هو المفتاح الذي يخلص الانسان المُحِب من قيود الحياة. الحب هو أبلغ تعبير. By : @RM_STAN0 چُولِي🦋🍂🥀
2020-07-23 18:05:26
10
6
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (6)
RORITA_
@چُولِي من بعدِك❤❤
Відповісти
2020-07-23 18:08:22
1
چُولِي
أنتِ أجمل شكرًا 😍💕
Відповісти
2020-07-23 18:11:33
Подобається
Marwa Elbadry
🖤🖤
Відповісти
2020-07-27 08:44:24
1
Схожі вірші
Всі
Разве сложно сказать...
Много думать слов не хватит Лишь о ком то , кто не рядом Быть со всеми лишь открыткой , Согревая теплым взглядом Каждый день встречая солнце Словно первый луч спасенья Думаешь о всех моментах , Что всплывают вместе светом ... Или множество вопросов На каких нет не единого ответа , К тем , кто был однажды нужен, Став одним твоим мгновеньем Почему ж сейчас нам сложно .. Сказать искренне о чувствах , Как страдать мы все умеем ,, А признать ,что правда любим ? Может быть просто забыли .... Или стали явью сцен сомнений ? Разве сложно хоть глазами Сказать больше ,чем таить в себе ли... Надо больше лишь бояться , Не успеть сказать о главном ... На взаимность зря стараться Ждать когда уйдет шанс бремям ...
53
16
4154
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
2253