Луна сорвалась с цепИ
Луна сорвалась с цепИ, И рвёт теперь тучи в клочья. Любимая, крепко спи, Пока охраняю ночь я. В отсвете твой нежен лик. Звеня, тишина повисла. День прожит опять без улик. Сам Шерлок не сыщет в нём смыла. А время – палач - приговор Выносит, казня эти сутки. И мыслей кривой коридор Петляя в полночном рассудке, Ведёт меня прочь от снов. То ранит, а то дурманит: То прошлым прельщать готов, То в будущее поманит. Помчит яркой памяти чартер Во все мои дни былые. А, может быть, прав был Сартр, Подметив: «Ад – это другие». А что тогда рай, Родная? Луч солнца в мире морозном. Рай – это спина нагая В несмелом мерцанье звёздном. Рай – это двух душ пасодобль, Двух тел одичалое танго. Рай – это разлуки вопль, И вечный эффект бумеранга. Рай – это твоя улыбка, И песни, что вместе пелись. А счастье всегда ведь зыбко, Но в этом вся его прелесть. А жить без любви – абсурд, - Забвенье черпать из дней. Лишь вечный Сизифов труд, Где хватит на всех камней. Утопших на дне стакана, Уже не вернуть к маршруту. Любовь – это груз великана, Доставшийся лилипуту. О, как тяжела эта ноша! Но, Боже, какое блаженство! Все мелочи дня подытожа, Знать - рядом сопит совершенство. Луна сорвалась с цепи, И рвёт теперь тучи в клочья. Любимая, крепко спи, Пока охраняю ночь я.
2023-02-06 08:49:14
1
0
Схожі вірші
Всі
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
44
34
7745