Ланиты у неё белее снега
Ланиты у неё белее снега, О чём я сразу же ей поспешил сказать. Во взоре дремлет ангельская нега, Улыбка источает благодать. Ещё заметил, громко восхищаясь: Уста её подобны лепесткам Бордовой розы! Я пред нею каюсь. Так перед Евою нагим стоял Адам. Во всеуслышание, прямо от порога, Я заявил – ей чужд любой изъян. В злосчастном мире гнили и порока Она – лекарство от душевных ран. И раздаёт забвения подарки та Красавица – богиня во плоти. Так умолял кассира супермаркета Продать спиртное после десяти.
2023-02-07 07:10:31
2
0
Схожі вірші
Всі
Моє диво
А на дворі лив дощ мов із відра, Гуляючи по вулиці рідненькій. Побачила в болоті кошеня, На мене так дивилося сумненько. Чомусь у серці так затріпотіло, Подумала забрати в дім собі, Дістала з бруду, воно муркотіло, Співаючи дорогою пісні. Ось так у мене і з'явилось диво, Мій друг пухнастий, любе кошеня. Історія насправді ця правдива, А на дворі лив дощ, мов із відра... *** У співавторстві з прекрасною Вікторією Тодавчич https://www.surgebook.com/_victoria_todavchich_ За допомогою проекту https://www.surgebook.com/weird_owl/book/proekt-pishem-sovmestno
46
5
1774
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8682