ДОСКОНАЛІСТЬ
Вона намагається випрямити волосся, Проходить нарощення вій. Вчасно, наче медогляд. Її ціль – бездоганність. Але їй уже це вдалося. Вона ідеальна. Принаймні на мій власний погляд. Тому що Вона силу й ніжність в собі поєднала. Їй треба писати вірші, дарувати Їй квіти. Для мене Вона дивовижна та досконала, Коли зачіску робить Їй юний закоханий вітер. Коли Вона йде крізь оманливу стіну дощів, І постать Її видається мені кришталевою. Й тоді, ніби кисню, бракує довершених слів. І все, що я можу, - назвати Її королевою. І знов відганяю від себе думки нетверезі я. Й розлука бентежить мене, мов смертельна загроза. Вона – незрівняна, чарівна, казкова поезія. Всі інші – банальна, гидка та набридлива проза. Мій розум загинув. Помер з почуттями в бою. Я зовсім забув, що таке адекватність й логічність. Із Нею доба – блискавична миттєвість в раю. Без Неї хвилина – пекельна та болісна вічність. А щастя - воно завждИ у простих речах. Вона солодко спить. Мов крилом, обіймаю рукою. Диявол і янгол, що в мене живуть на плечах, Милуються разом зі мною цією красою.
2023-02-03 07:07:32
1
0
Схожі вірші
Всі
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
44
34
7745