Tető
Itallal a kézben nézzük a várost. Azt hinnéd 30 méter magadból látod, de a köd mindent ellep, csak a lámpák fénye üt át ezen. Állunk és beszélgetünk a fagyban, a kesztyűd és sálad már rajtam. Hallgatom, hogy a jövőről beszélsz, és kannásbort nyújtasz felém. Telefonom rezeg a zsebembe. Megint tőled jön az üzenet. Meg próbálom begépelni a válaszom, bár alig állok a lábamon. Visszateszm a telefonom a zsebembe, Neki dőlök a korlátnak remegve. Csak nézem a várost, Amiből semmit se látok... Mindig eszembe jut a történet, bár nem jelentenek semmit a történtek. Te csak elém raktál egy tükröt, és én pedig azóta előtte ülök..
2020-11-14 20:47:24
2
0
Схожі вірші
Всі
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8405
Я тебе по-справжньому кохала...
Я тебе по-справжньому кохала... Так, неначе зовсім не жила. І тобі лиш серце відкривала, Я тебе кохала, як могла. Я тобі всю душу і все серце, Все віддам, ти тільки попроси. Я тебе кохатиму до смерті, Я з тобою навіки і завжди. Я тобі відкрию таємниці, Все, що маю — все віддам тобі. І поля, і чистії криниці, І прекрасний спів тих солов'їв. Я тебе по-справжньому кохала, Весь свій час, я віддала тобі. Я була наївною . Не знала, Що не брешуть тільки солов'ї.
42
15
1501