Подаруйте мені крила
У серці смуток, ніби у полоні. Важкі думки та настрою ниття. Дивлюсь на лінії, що на долоні. Де відповідь, чому таке життя? Життя мов берег, що такий далекий, Знайти би міст та річку перейти. У небі синьому пливуть лелеки. Для них із хмар збудовані мости. Для них немає жодного кордону. Майне крило... і в небо, в далечінь. Стрімкий політ. Земля як на долоні. Нема турбот - забрала височінь. Печаль та смуток розчиніть в повітрі, Розвійте геть, широкі два крила. Лиш там у небі, там де сонця світло, Пройде із часом вся моя журба.  2017
2018-11-27 11:26:57
11
2
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (2)
Наталья Кропивницкая
дякую за відгук 💐
Відповісти
2018-11-27 11:48:38
Подобається
Наталья Кропивницкая
Напевно кожна душа хоче відчути вільний політ без смутку та турбот, от і з'являються схожі радки. Дякую, Юлія, за відгук. 🌹🌹🌹
Відповісти
2018-11-27 12:15:25
Подобається
Схожі вірші
Всі
Сумую без тебе
Сумую без тебе, кохана Так важко на серці мені. Приходь ти до мене жадана, Щоночі. Хоча б уві сні. Загляну в кохані я очі, Не йди, прошепчу. Я люблю. Та довгі безсоннії ночі, Вбивають вже душу мою. Прошу я, відкрий моє серце, Ти подихом ніжним своїм. Відчиню заховані дверці, Закриті на сотні замків.
53
39
2330
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
8998