مَتى
سَقَطَتْ الحاءُ مِنْ أحلامِنا لِـ نَعيشَ .. آلامِنا. فـَ مَتى سَتَسْقُطُ الراءُ مِنْ حربِنا لـِ نَعيشَ .. حبِنا. وَ مَتى سَتَسْقُطُ الحاءُ مِنْ حَربِنا لـِ نَعُودَ إلى رَبِنا .
2018-09-06 12:55:12
10
3
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (3)
Baraa Shbeb
رائع
Відповісти
2018-09-06 15:33:15
1
Baraa Shbeb
كتابتك ام اقتباس؟؟
Відповісти
2018-09-06 15:33:26
1
كيم اُون سو
@Baraa Shbeb اقتباس
Відповісти
2018-09-06 18:04:06
Подобається
Схожі вірші
Всі
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
2233
Пиріг із медом (UA)
Крокуй до раю, крокуй до мене. Гаряча кава, пиріг із медом. Або якщо забажаєш — ромашковий чай. Приходь до мене. Будь ласка. Приїжджай. Крокуй до двері, а я у чашку відріжу лимона ломтик. На столі — пиріг із медом, а мені найсолодший твій дотик.
79
19
3851