စိတ္တဇအချစ်
(18+)
မင်းလေးကို ဘယ်သူ့လက်ထဲ မထည့်ပေးချင်ဘူး။ အို.....ကိုပြောလိုက်တဲ့အတိုင်းပဲ။ မင်းရဲ့ အစိတ်အပိုင်း အားလုံးကို ကိုထည့်သိမ်းလိုက်ပြီ။ သေတ္တာတစ်လုံးထဲကိုပေါ့။ ကို သတိရတဲ့အခါတိုင်း ထုတ်ကြည့်မိတဲ့အခါ မင်းက ရှိနေတုန်းပဲ။ ကိုဆန္ဒအတိုင်း မင်းက ကို့နားမှာရှိနေတယ်။ ကို ဘယ်လောက်တောင်ပျော်လိုက်လဲ။ အာ...တစ်ခုရှိတာက မင်းမကြားနိုင်တော့တာတစ်ခုပဲ။ ဒါမယ့်လည်း ရပါတယ်။ မင်းရှိနေရင် ရပြီ။ မင်းလုံးဝ မထင်ထားတဲ့ ကို့ရဲ့အချစ်တွေကို မင်းဘယ်လိုများ ဝေဖန်မလဲ ကိုသိပ်သိချင်လိုက်တာ။ ကို့ရဲ့အချစ်တွေက အင်း....... စိတ္တဇဆန်တယ်လို့များ မင်းပြောလိမ့်မလား။ အင်း...... ပြောလောက်တယ်မလားဟင်။
2020-10-20 05:03:21
3
0
Схожі вірші
Всі
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
44
34
7745
Я і ніч
Поїзд падає в ніч. Це-останній ліхтар. Я і ніч. Віч-на-віч. То морозить. То жар. Ти вже, певно, заснув, Ти подушку обняв. Ти мене вже забув. В тебе тисячі справ Я від тиші глуха. Від мовчання німа. Я одна. Клич- не клич. Я і ніч. Віч-на-віч.
101
8
11838