BURN IN HELL
All treasure's in my hands And not in yours, Huh? I don't owe you anything, how do you like this outcome of events? I don’t know how it feels to you, BUT EVERYTHING SUITS ME I'm not worried 'bout your mental state, I'll tell you one simple secret, I'M INDIFFERENT TO YOUR WELL-BEING, I'll give one piece of advice, SPILL BLOOD WITH PAIN, THIS IS THE BEST ALTERNATIVE TO CUTTING VEINS, YOU'LL THROW OFF THE CHAINS You die if you suicide again, Huh? I spend all nights the same, I kill people and burn corpses in a flame, Life is not a game, I call it mission, Only the elect worthy of fame, Don’t say that there is an angel inside me, now only a demon inside me, I REALIZED THIS WHEN TOOK ALL THE PAIN, IF YOU CALL ME AN ANGEL AGAIN, I'LL THROW YOU IN THE CORE OF HELL I'm choking on blood, I constantly go outside wearing a mask and a black hood, You won’t see my mouth just because of the mask, but sometimes I smile and there's blood on my teeth, When I gasp in blood I just cannot breathe, If I die, the devil will forgive me, I ain't even hope that I will be free...
2020-09-25 06:50:40
3
1
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (1)
JENOVA JACKSON CHASE
Nice...
Відповісти
2020-09-26 20:55:18
1
Схожі вірші
Всі
"Я буду помнить"
Я буду помнить о тебе , Когда минутой будет гнусно И одиноко грянет в след Дождь смыв порою мои чувства Я буду помнить о тебе , Когда нагрянет новый вечер И ветер заберёт себе Мои увечены надежды . Я буду помнить, тот момент, Когда тебя со мной не стало Оставив только мокрый цент С того ,что в сердце потеряла Я буду помнить твой уход , Да может быть, тогда слезами Теперь совсем под тихий сон Обняв подушку крепко швами .
43
7
2302
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1861