ПОДАРИ МНЕ СВЕТ
В сонной вышине Звёзд далёких блик. В каждой тишине Спрятан чей-то крик. Грусть – как часовой - Над душой стоит. Громкий смех порой Тайну слёз хранит. Где-то в небе Бог Издаёт указ: «У всего свой срок, И всему свой час». Снова пуст бокал, Чист эмоций холст. Я любовь искал - Как улики Холмс. Я зажгу свечу, Подолью вина. Больше не ищу, Слишком ночь темна. Поутру опять Буду жить и петь. Ничего не ждать – Значит умереть. Допишу куплет, Прогоню сны прочь. Подари мне свет. Надоела ночь …
2023-02-02 11:55:13
1
0
Схожі вірші
Всі
Мої слова
Мої слова нічого не варті, але я більше нічого не вмію, Лише нестерпно кохати те, що згодом вб'є усі мої квіти. Те, що загубить мене і все, що я маю, викличе аритмію, Але віддам усього себе й обіцяю, що не буду жаліти. Бо завжди волів проміняти комфорт на більш вартісні речі. Запам'ятав назавжди: жалість до себе породжує лише порожнечу, Якщо життя чогось і навчило, то плести лише проти течії. Мої слова нічого не варті, але лунатимуть в тебе під вечір.
85
0
4826
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9047