Nous
Eᴛ ᴏɴ ᴅᴀɴsᴀɪᴛ Sous la pluie torentielle, alors que la colère du ciel glaçait nos veines de rage liquide. On envoyer valser nos membres pourris par la folie se cogner dans l'air du temps. On tourbillonnait toujours plus vite, jetant nos corps apesantis dans la tornade de la vie. On s'élançait, bondissait à s'en faire craquer le squelette, que nos os se brisent dans la farandole de notre euphorie. Oɴ ʀɪᴀɪᴛ ᴇᴛ ᴏɴ ᴄʀɪᴀɪᴛ. De peine et d'envie. Notre dysphorie fendait le voile de minuit, faisant vibrer nos cœurs alanguis. Et telle une douce symphonie, elle berçait nos âmes meurtries, empêchant notre tendre folie d'étreindre la flamme de nos nuits. Oɴ sᴇᴍʙʟᴀɪᴛ ᴅᴇ́ᴛʀᴀǫᴜᴇ́s Sous la pâle lumière des réverbères, nos silhouettes disgrâcieuses semblaient déchirées par l'averse. Moi je nous trouvais beaux. Yeux dans les yeux, main dans la main alors que la pluie semblable à de l'acide rongeait nos corps mouvants. Finalement, je lui trouvais quelque chose d'apaisant. Comme les larmes amères d'une rancœur pardonnée. Eᴛ ᴏɴ ᴇ́ᴛᴀɪᴛ ʟᴀ̀ A danser sous l'orage estival alors même que nos vies s'écroulaient sous le poids de nos consciences malades. Oɴ sᴇ sᴏᴜʀɪᴀɪᴛ C'était juste toi et moi. C'était beau. C'était bien. Alors que les cieux pleuraient sur nos âmes en osmoses Iʟs ᴇ́ᴛᴀɪᴇɴᴛ ʟᴀ̀ Dand leurs blouses immaculées, postés derrière la vitre innondée de l'asile inhospitalier. Ils nous contemplaient. Iʟs sᴏɴᴛ ғᴏᴜs Songeaient-ils en observant nos ombres embrasées par l'eau glaciale. Pourtant, jamais je ne nous avais trouvé aussi normaux. Nᴏᴜs ᴘᴀɴᴛɪɴs ᴅᴇ ʟᴀ ᴅᴇ́ᴍᴀɴᴄᴇ
2021-04-07 15:39:09
6
6
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (6)
lys
C'est MAGNIFIQUE
Відповісти
2021-04-17 06:43:40
1
Alhéna
@Andrianirina Ramampy merci beaucoup !!
Відповісти
2021-04-22 17:13:21
Подобається
Alhéna
@lys merciii ✨
Відповісти
2021-04-22 17:13:29
Подобається
Схожі вірші
Всі
Пóдрузі
Ти — моє сонце у похмурі дні, І без тебе всі веселощі будуть чужі. Ти — наче мій рятівник, А я — твій вірний захисник. Не кидай мене у часи сумні, Бо без тебе я буду на дні. Прошу́, ніколи не залишай мене одну, Адже без тебе я точно потону. Хто я без тебе? Напевно, мене просто нема... Розкажу я тобі про все із цього "листа". Постався до цього обережно і слушно, Щоб не подумала ти, що це, може, бездушно. Адже писала я ці рядки довго, І ти не посмій не побачити цього! Ми же ж з тобою змалку завжди були разом, І дружбу нашу не зруйнуєш навіть часом. А ти пам'ятаєш, як на кухні говорили про хлопців? Ми зберігали всі секрети, наче у таємній коробці. Смієшся ти, як завжди, смішно, І не сказати про це буде грішно. Дуже подобаються мені наші розмови, Особливо, коли ти "ламаєш" свої брови. Чудово, коли твоя найкраща подруга — сестра. Адже не залишить в біді ніколи вона. А завжди буде поруч. Навіть якщо сам чорт стоїть ліворуч.
48
12
3224
Don't know what to do
I wanna making you laugh, I wanna making you smile. Please do not kill this love, I'm only touched you while You was wondering by my warmth. I don't know what to do without you; So many days ago you brought Small hope into my boring life, too. Blue eyes like an immense ocean, Your first words like a dream. I'm fall in love with you more, However reckless it may seem. My little devilish angel With radiant smile, You are my own danger. I will always stay inside Your hot heart. You taught me, that memories Are never die, So for me it isn't very dangerous. You are here, but at a so long distance Of many kilometers in eternity. Your care and worry about me amazed My heart. Next to you is no adversity. I don't know what to do without you, My first and single soulmate. Don't kill this love, don't kill me too... Our love appeared from my hate. It is a turning point now, So what will you choose? Yes, you don't know, how... But we really cannot lose! ____________ And there is nothing more pleasant yet than to feel the love of a person who hates everyone now. Перевод на русский: https://www.surgebook.com/anastasia_chan/blog/7abtu0i © (Copyright, 2019) ⓝⓞⓡⓐ
45
3
5792