Archery Advice
It’s like touching without touching, except when there is, also, touching. We pull the bowstrings back and parallel together, aiming a handsbreadth higher than we believe we intend, and let the glove move where we draw the wire, scared that the machinery will misinterpret us, that we may not stop trembling, that we may lose our belief in ourselves before anything is released, or shared, or sent. And yet we trust the notch to know the whereabouts of the bow, and trust the tail or fletching of each salvo to astonish the target as soon as it gets there, to make its point within its nest of Os and Os and Os. Our belts and buckles try to keep the secrets we have begun to decide that, later, we want to expose. There is the rest of our group, and there is the river, and that is called the kisser, the stabilizer on your shoulder. Do what I do. You have time. Put your hand over my hand. That feels nice. No longer too young to participate in this activity, we have become the elevated counselors of the air, which will not take anything but our most forceful advice.
2020-05-24 20:27:39
7
10
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (10)
Enok Mayeny
Відповісти
2020-05-25 18:20:28
Подобається
Sachin Bohra
👌 superb
Відповісти
2020-05-27 10:43:32
1
Enok Mayeny
@Sachin Bohra superb tranquility
Відповісти
2020-05-27 11:09:06
Подобається
Схожі вірші
Всі
Кохаю
Я впізнаю тебе серед тисячі лиць, І тихенько, крізь світ, побіжу, І нехай вже позаду мільйони столиць, А я в полі тебе обійму. Обійму і заплачу від щастя свого, Мабуть, більшість йому навіть заздрять, А мені вже давно на них все одно, І на те, що вони мені скажуть. Я, мій милий, єдиний, тобою живу, І в повітрі ловлю твої нотки, Я для тебе співаю і стрічку нову, Запишу у своєму блокноті. Ти малюєш мій сон із мільйону казок, У якому такі різні барви! Ти даруєш мені той рожевий бузок, А із ним, мов мереживо, чари. Від обійм, поцілунків твоїх я горю, Мов метелик над вогнищем синім, Боже мій, якби знав, як тебе я люблю, Якби знав, як без тебе я гину.
98
15
7504
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2330