"Якщо Моя країна, то Моя"
Якщо Моя країна, то Моя.. З менталітетом цих людей щасливих. Радісні очі батьків вже неквапливих. Все пам'ятатиму я завжди у піснях.. Якщо Моя Країна, то Моя.. Живу я з вірою у себе, та вірю у розквіт сили. Тієї сили що дає нам міць. Тут кожен міцніший за залізо.. Таких людей зустріти можна скрізь. Якщо Моя Країна, то Моя.. З міцними серцями з вогню та віри. У це майбутнє, та світле життя.. Все вірять щирі очі матерів їх. Всі дочекаються, закінчиться війна..
2022-12-30 09:18:10
3
0
Схожі вірші
Всі
Я отпущу с временем дальше ...
Так было нужно , я это лишь знаю Ты ушёл как ветра свежости дым Оставив на прощание " прости ", Забрав с собою частичку души Я больше об этом перестала плакать , И начала двигаться дальше забыв Хоть было то лето яркости сладко , Но больше не стану также любить , Хоть постоянно всплывают твои лести фразы , Что мучали глубоко теплотою внутри, Я отпущу с временем дальше И буду двигаться без лишней слёзы, Я не веню тебя за такое решение И понимаю почему было так , Но время летит незаметно Ничего не оставив с собою забрав ...
44
9
3521
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9011