Море
Я бачив море Море не хвилює, Як моряку там вітер дує, Коли у шторм того несе. Бо манять його хвилі над усе. Хоч не моряк , Але в нас спільний вітер мрій Його чарує танець моря. Мене ж, чарує танець твій. Він океан побачив на картині, Тебе ж я бачив у вікно Була далекою, далека і понині. Ти моє море, морю - всеодно. Хотів дивитись разом на маяк, Там і побачити твій в танці рух, Проблема втім - я морю не моряк, Ну, а для тебе так, Я Просто друг...
2019-11-18 20:22:48
4
2
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (2)
Bohdana Rhaine
Як влучно і гарно!☝️👏 Шкода, що сумно.
Відповісти
2019-11-23 01:45:14
1
Божевільний
👍 Лиш один нюанс : "всеодно" - пишеться окремо
Відповісти
2019-11-24 21:08:40
Подобається
Схожі вірші
Всі
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1738
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
3180