Love in a time of death
I wore a garden of flowers, just for you. Wore the brightest shade of yellow but you were still blue. Took your aching soul to the seaside, But all I got was a mouthful of salt. I held on to the fragile broken origami you called your heart. Tried to nurse an issue that wasn't my fault . I walked the oceans for you, but you were no where to be seen as I drowned! More salt, it seemed accumulated and I became a bitter whore. I fed you passion, while you milked me of my ecstasy. In my attempt to fold back and fix the origami, it was crushed further by my small hands. I  held the weight of two worlds in the palm of my hand. Now answer me this... How is it, that I caused your bloody death, when I found you already half dead?
2018-09-21 05:08:39
3
0
Схожі вірші
Всі
"Ми усе подолаємо разом..."
«Ми усе подолаємо разом, Ми усе з тобою минем, І я не боюся поразки, Я не боюсь, що помрем!» А я чула і вірила щиро, Немов би п'ять років було, Я була неймовірно щаслива І такою не стану вже знов. І знаєш, коли мені складно, Я твої згадаю слова — Вони затримають слабкість, Запевнять мене, що жива... «Ми разом усе подолаєм! Мила, ти чуєш мене?» Я чую і знову чекаю, Що небо тебе поверне... І ось майже два роки Шукаю тебе — не знайшла, І, до смерті роблячи кроки, Я твої згадаю слова... І до сліз сон мене вразить, Де знову почую тебе: «Ми усе подолаємо разом, Ми усе з тобою минем...»
52
3
2402
Я і ніч
Поїзд падає в ніч. Це-останній ліхтар. Я і ніч. Віч-на-віч. То морозить. То жар. Ти вже, певно, заснув, Ти подушку обняв. Ти мене вже забув. В тебе тисячі справ Я від тиші глуха. Від мовчання німа. Я одна. Клич- не клич. Я і ніч. Віч-на-віч.
105
8
13348