BLEACH VN MY FACE
My skin is eaten away by some chemical, I feel the mental damage I got is critical, Thoughts merge into a mess, I cannot sort them, uh, I don't feel pain anymore, but feel my psyche is broken, uh Heat in the skin, a feeling I've not lost, I cannot blink, my eyes are red they cannot close, Adrenaline doesn't lemme calm down, Will I survive after such a shock? I'm losin' oxygen n' startin' to choke, Losing consciousness holdin' on to my throat, Eyes close by themselves hurting me, Thanks to the shock, I feel no pain, I'm alone, I don't have someone to help me BLEACH ON MY FACE, I WANT TO QUENCH MY THIRST FOR BLOOD, I REACH FOR THE BLADE, I CRAWL ACROSS THE FLOOR LIKE A SNAKE, WHEN YOU WALK DOWN THE STREET AT NIGHT WATCH OUT, IF I SEE YOU, I WON'T LET YOU GO UNTIL I CATCH UP, YOU WILL NOT BE ABLE TO DODGE MY KNIFE, I'M SURE IT WILL TAKE YOUR LIFE, MOMENT OF SURPRISE ADD THE PERCENTAGE OF THE PROBABILITY OF INSTANT DEATH, THERE IS NO CRUELTY, THERE IS NO RAGE, JUST FUN AND LAUGH I cut your lips and MAKE YOU SMILE, The blood creeps down your cheek ALMOST LIKE MINE, The difference between you and me is THAT MY BLOOD IS DRIED, My skin looks pale but IN FACT IT IS WHITENED, I CAN'T EVEN IMAGINE WHAT HAS CHANGED INSIDE @Jeff The Killer
2021-01-01 18:09:03
2
0
Схожі вірші
Всі
"Ми усе подолаємо разом..."
«Ми усе подолаємо разом, Ми усе з тобою минем, І я не боюся поразки, Я не боюсь, що помрем!» А я чула і вірила щиро, Немов би п'ять років було, Я була неймовірно щаслива І такою не стану вже знов. І знаєш, коли мені складно, Я твої згадаю слова — Вони затримають слабкість, Запевнять мене, що жива... «Ми разом усе подолаєм! Мила, ти чуєш мене?» Я чую і знову чекаю, Що небо тебе поверне... І ось майже два роки Шукаю тебе — не знайшла, І, до смерті роблячи кроки, Я твої згадаю слова... І до сліз сон мене вразить, Де знову почую тебе: «Ми усе подолаємо разом, Ми усе з тобою минем...»
52
3
1933
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2927