Redemption
I stumble and wonder alone in this crazy wilderness I call my mind The blazing fears, crazy thoughts and illusions Crushing me each and every second of the day. I find my self wondering here and there In search of an oasis in this desert to quench And put to rest my poor mind, but all I walk into is the dark side of the wilderness full of hallucinations Pricked by thorns of hallucinations I walk full of doubt, fears and pain Determined to find my way back to the old me To escape this shadow I now call myself I keep dreaming, no I should call them The pictures in my mind, of bad things happening to me It's like I have been brainwashed or am I loosing it? I can't help myself cz you control my every move and thought My mind swirls in it's own crazy universe Filling my heart with emptyness and despair And forever falling into endless nothingness My body needing rest but mind says no Eyes closed, I try to remember the good old days Make false memories in my mind for me to forget How I feels to see someone breath their last Life forcely taken from them as they witness it all
2018-12-19 10:50:35
4
1
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (1)
Princess Nice
😭
Відповісти
2018-12-19 11:00:18
1
Схожі вірші
Всі
Кохаю
Я впізнаю тебе серед тисячі лиць, І тихенько, крізь світ, побіжу, І нехай вже позаду мільйони столиць, А я в полі тебе обійму. Обійму і заплачу від щастя свого, Мабуть, більшість йому навіть заздрять, А мені вже давно на них все одно, І на те, що вони мені скажуть. Я, мій милий, єдиний, тобою живу, І в повітрі ловлю твої нотки, Я для тебе співаю і стрічку нову, Запишу у своєму блокноті. Ти малюєш мій сон із мільйону казок, У якому такі різні барви! Ти даруєш мені той рожевий бузок, А із ним, мов мереживо, чари. Від обійм, поцілунків твоїх я горю, Мов метелик над вогнищем синім, Боже мій, якби знав, як тебе я люблю, Якби знав, як без тебе я гину.
98
15
7504
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2330