ПО ВСЕМ ПРИМЕТАМ
По всем приметам – рвётся там, где тонко. И рвётся, в основном, у разгильдяев. Любовь всегда похожа на котёнка. Что вырастит – зависит от хозяев. И если чувства бросить. Сделать их бродячими. А дом их – гадкой, одинокой свалкой, - То страсти вырастут больными и кусачими. Любовь же – недоверчивой и жалкой. Но если дни их будут безмятежными, Им незачем орудовать когтями. И чувства вырастут могучими и нежными. И станут верными, надёжными друзьями. И если в жизнь войдёт печаль безликая, И беды скопищем столпятся у ворот, Любовь свернётся на груди у Вас мурлыкая. Боль утолит и, может быть, спасёт.
2023-02-03 09:21:36
1
0
Схожі вірші
Всі
Все й одразу
Ти завжди хотів все й одразу. Жага зрушити гори з місця, не торкаючись навіть каменя. Писав про світло в своїй душі, але від тебе ні променя. Тобі моря по коліно, це звісно, але ти навіть не увійшов у воду. Ти з тих, хто забув про природу слова. Раніше вірші — це була мова любові, а ти радієш кожній римі, бо знаєш, що вони випадкові. Повторюєш, як мантру що прагнеш визнання та безперечної слави. Не занадто великі бажання, навіть без крихти таланту? Ти можеш римувати, але в тебе не має душі: Твої очі порожні, як і твої вірші.
84
2
4646
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
43
33
9014