Then the War
They planted flowers because the house had many rooms and because they’d imagined a life in which cut flowers punctuate each room, as if each were a sentence not just to be decorated but to be given some discipline, what the most memorable sentences—like people—always slightly resist … Spit of land; rags of cloud-rack. Meanwhile, hawk’s-nest, winter-nest, stamina as a form of faith, little cove that a life equals, what they meant, I think, by what they called the soul, twilight taking hold deep in the marshweed, in the pachysandra, where the wind can’t reach. Then the war. Then the field, and the mounted police parading their proud-looking horses across it. Then the next morning’s fog, the groundsmen barely visible inside it, shadow-like, shade-like, grooming the field back to immaculateness. Then the curtains billowing out from the lightless room toward the sea. Then the one without hair stroked the one who had some. They closed their eyes. If gently, hard to say how gently. Then the war was nothing that still bewildered them, if it ever had.
2020-07-19 22:22:18
2
1
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (1)
Enok Mayeny
Only if you open your mind in myth of chaos. You will understand this.
Відповісти
2020-07-19 22:23:33
Подобається
Схожі вірші
Всі
Кохаю
Я впізнаю тебе серед тисячі лиць, І тихенько, крізь світ, побіжу, І нехай вже позаду мільйони столиць, А я в полі тебе обійму. Обійму і заплачу від щастя свого, Мабуть, більшість йому навіть заздрять, А мені вже давно на них все одно, І на те, що вони мені скажуть. Я, мій милий, єдиний, тобою живу, І в повітрі ловлю твої нотки, Я для тебе співаю і стрічку нову, Запишу у своєму блокноті. Ти малюєш мій сон із мільйону казок, У якому такі різні барви! Ти даруєш мені той рожевий бузок, А із ним, мов мереживо, чари. Від обійм, поцілунків твоїх я горю, Мов метелик над вогнищем синім, Боже мій, якби знав, як тебе я люблю, Якби знав, як без тебе я гину.
98
15
7504
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2330