يد واحدة
لا تصفق و لكنها تكتب، تحرث، و تزرع فتحصد، اليد الواحدة ان لم تجد اخرى لا يعني انها تموت وحيدة لطالما امنت يجب علينا تجديد المفاهيم التي لم تورثنا الا السلبيات
05.10.2020
11
6
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (6)
Mira
@Vee ههه يجب ان نفكر بطريقة مختلفة احيانا ☺❤
Відповісти
13.12.2020, 17:29
1
Vee
@Mira انتِ على حق والا لكنا الآن لا نزال نقضي دهرًا في السفر وننتظر ردود الرسائل لشهور
Відповісти
13.12.2020, 19:39
1
Mira
@Vee ههه اجل اصبت
Відповісти
14.12.2020, 14:32
Подобається
Схожі вірші
Всі
"Письмо ушедших дней"
Привет , мой милый друг Забыл ли ты, как долго не писала , Прости ,но я хотела отпустить Всю слабостью ,что в себе искала . И может ты проник Моим письмом до дрожи Забыл ли мой дневник , Увиденный стихами одинокой ночи ... Об памяти прошедших дней , Ты не увидишь ни души порока Лишь слабый шепот чувств Уложенных строками тонко . Немой вопрос в глазах Оставлю с времям на последок Легонько холодом касаний уходя , Чтоб не запомнил запах пепла.
44
21
1892
Тарантела (Вибір Редакції)
І ніжний спомин серця оживився В нестримнім танці тіла — тарантели, Коли тебе відносить в зовсім інші Світи буття — яскраві й небуденні. Коли душа вогнями іржавіє, Кричить до тебе екстраординарним Неспинним рухом палкої стихії! Чому стоїш? Хутчіш в танок за нами! Бо тут тебе почують навіть боги, Суворі стержні правди на планеті. Танцюй-співай у дивній насолоді, Бо то є радість в ритмі тарантели!... Твоє ж життя невічне, зголосися? В мовчанні втопиш душу і печалі? Чи може разом з нами наймиліше Відкинеш маску сорому й кайдани? *** Переклад в коментарях 🔽🔽🔽
44
34
8274