لعلك أدركت يوماً
حسنا اذًا... هل أدركت يوماً انا هناك مَن لديه القدرة على ترجمة نبرات صوتك، بعثرة أنفاسك، نظراتك الضائعة، وانتفاضة نبضاتك. ًأن هناك مَن يفهمك أكثر من ذاتك، يعلم متى تحزن ومتى سيحل عنك الشقاء، متى تود الهروب، ومتى تود البقاء. أعلمت أن هناك مَن يراك جزءا من حياته، تحزن فتعكر صفو يومه، تصاب بنزلة برد فتسهر عينيه قلقا، تفرح فتتفتح البساتين أمامه. هل اعتدت على ترجمة حديث أحدهم. كأن يود ان يقول أحدهم لك بأنك جميل اليوم فتخونه كلماته ويكتفي بإخبارك بأنه يحب عيناك ويود أن يخبرك بأن وقع كلماتك له لحن خاص بأذنيه فيكتفي بكل تهذيب بأن يستدرجك للحديث. ويود لو أنه يطيل النظر بعينيك فيسبقه الخجل ويداهمه الخوف بأن يضيع فيهما. فالحب يضيع أحيانا. هل أدركت أنك أعظم مما ترى، وأن بهذا العالم مَن يحبك جدًا بصدق رغم ازدحام الأقنعة من حولك. لعلك أدركت يومًا.
2018-09-13 20:02:57
7
2
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (2)
Millane Robert
كلمات رائعة و ملهمة ♥♥♥
Відповісти
2018-09-13 22:47:13
2
Lea 'ㅅ'
Відповісти
2018-09-14 07:40:21
1
Схожі вірші
Всі
Я отпущу с временем дальше ...
Так было нужно , я это лишь знаю Ты ушёл как ветра свежости дым Оставив на прощание " прости ", Забрав с собою частичку души Я больше об этом перестала плакать , И начала двигаться дальше забыв Хоть было то лето яркости сладко , Но больше не стану также любить , Хоть постоянно всплывают твои лести фразы , Что мучали глубоко теплотою внутри, Я отпущу с временем дальше И буду двигаться без лишней слёзы, Я не веню тебя за такое решение И понимаю почему было так , Но время летит незаметно Ничего не оставив с собою забрав ...
44
9
2779
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2616