To tell a story
How could you take that story And tell it with a voice so boring? How could you read about passion And make me feel nothing? Your name is a black spider on the page Among them so many sleep awake. I hear you, human, I hear you try To tell a story, but you're blind, You think and hope you do your best, But you are coward like the rest, Who live and breathe, and age, and die All in a state of being blind, Of being humans to the bone. To tell a story takes a lot more Feeling and thinking outside the box Outside the normal current of thoughts Outside the calm, safe side of the world Filled with echoes, and whispers, and moans. I am so shy, so stressed out to tell For I fear I still can't do it well For my voice is not strong enough to give a sound To those echoes of dreams that haunted me down. I am a teller, I never get home One road to another I travel alone You may well lie to others Saying you can narrate But your voice fades to silence And they forget what you said.
2020-11-25 15:47:12
4
0
Схожі вірші
Всі
Моє диво
А на дворі лив дощ мов із відра, Гуляючи по вулиці рідненькій. Побачила в болоті кошеня, На мене так дивилося сумненько. Чомусь у серці так затріпотіло, Подумала забрати в дім собі, Дістала з бруду, воно муркотіло, Співаючи дорогою пісні. Ось так у мене і з'явилось диво, Мій друг пухнастий, любе кошеня. Історія насправді ця правдива, А на дворі лив дощ, мов із відра... *** У співавторстві з прекрасною Вікторією Тодавчич https://www.surgebook.com/_victoria_todavchich_ За допомогою проекту https://www.surgebook.com/weird_owl/book/proekt-pishem-sovmestno
46
5
2033
Мої слова
Мої слова нічого не варті, але я більше нічого не вмію, Лише нестерпно кохати те, що згодом вб'є усі мої квіти. Те, що загубить мене і все, що я маю, викличе аритмію, Але віддам усього себе й обіцяю, що не буду жаліти. Бо завжди волів проміняти комфорт на більш вартісні речі. Запам'ятав назавжди: жалість до себе породжує лише порожнечу, Якщо життя чогось і навчило, то плести лише проти течії. Мої слова нічого не варті, але лунатимуть в тебе під вечір.
85
0
4772