DEXTER MVRGAN
BORN IN BLOOD, TORN FROM BIRTH, I LOST MY FEELINGS WITHOUT EVEN GETTIN' 'EM. I'VE NO COMPASSION, THEREFORE, AT TIMES I'M CRUEL, WISH I COULD FEEL ANYTHIN'. NOW I'M AN ADULT, BUT STILL HAVE A TENDENCY TO CRUELTY, I KILL CRIMINALS WITH PASSION 'FORE WRAPPIN' THE WHOLE ROOM IN POLYETHYLENE. I WORK FOR THE POLICE SO I'M ALWAYS SAFE, YEAH. My heart ain't beating, I tryna fit in even though I do not feel anything, Every night I take a knife, Stun the killer, then I kill him in a specially prepared room, He took many lives, The lives of innocent people, so my method of killing him is cruel, The police will never hit my trail, So I kill with a free soul, I've thought 'bout every move, I'll kill all the guilty and no one will know my terrible truth. Mutilate the body alive WITH A CHAINSAW FOR TOUCHING MY FAMILY, People that I care about would say that THIS IS ALL FUCKING INSANITY, But I cannot contain it, MY PITCH BLACK ENTITY, So I live with it and TRYNA KEEP MY SANITY...
2021-04-11 16:31:15
2
1
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (1)
JENOVA JACKSON CHASE
😌😌😌.
Відповісти
2021-04-14 05:14:48
1
Схожі вірші
Всі
Хай буде так
«And in my hour of darkness She is standing right in front of me Speaking words of wisdom, "Let it be"» Beatles - Let it be Хай буде так. Прийми своє життя. Прийми негоду, біль і в серці рану. Прийми свою не вічність, як буття. Прийми, що у людей на тебе інші плани. І не кричи, не плач, коли летиш із неба. Земля тверда. Це так. Реальна. Не м'яка. Живи та не шкодуй. Так було треба. Можливо не тобі. Комусь. Чиясь рука. Ти витримав. Стерпів. Усі пройшов дороги. Ти не зламався, ні. Ти просто біг не так. Ти просто падав. Просто вірив богу, І довіряв не тим. Кохав не так. Хай буде так. Прийми, що ти один І залишайся сильним, що б не було далі. Життя лиш мить, в яку стікає плин годин. Лиш зайчик сонячний, ребро медалі. Бо що б не було - ти не вічний, ні. І те що має тут коштовність, там - згорає. Ти помираєш тут. Зникаєш на війні. Та пам'ятай - у смерті щастя аж ніяк немає.
38
4
4825
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2616