An emperor
Outside I'm a boy, But I'm an emperor. You are just my toy, And I am your terror. You will fear me, You will be afraid. I will drink my tea, And you will just say, You'll beg:"Please, don't kill me, I will be your serf. You can do what you want And even enserf." I will just stand up, And definitely say: "I have a big heart, I remember that day, When you was a young, A small stupid boy With beautiful eyes And the favourite toy. You was like an angel, You was just a child. But now you are devil And you have to die! Your mother will cry, Your children will sleep, Your father will die, And nobody will keep Your family, home, Your friends and your job. You was very tall But now you will rot. That's all, dear friend, You can leave me now. I know you can't stand Me like a fat "Frau". That's enough, oh, hangman, Take him and just kill, Like abhorrent man, And murder until He will breathe and live." . . . How do you think, the poem will sound better as a rap or as a sad song? I really need your opinion. Comment here ⬇️⬇️⬇️
2020-04-16 20:19:04
7
3
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (3)
JENOVA JACKSON CHASE
Oh wow... Never thought of this way... Hangman... Real nice poem... Nicely executed...
Відповісти
2020-04-17 01:53:16
2
Poet of Dark Rose
@JENOVA JACKSON CHASE Thank you, I'm really flattered🙂
Відповісти
2020-04-17 14:41:33
2
JENOVA JACKSON CHASE
@Poet of Dark Rose umhmmm... Welcome... But ya I'm being honest here.
Відповісти
2020-04-17 17:47:16
2
Схожі вірші
Всі
Дитинство
Минає час, минуло й літо, І тільки сум залишився в мені. Не повернутись вже в дитинство, У радості наповнені, чудові дні. Я пам'ятаю, як не переймалась Та навіть не гадала, що таке життя. Просто ляльками забавлялась, І не боялась небуття. Любити весь цей світ хотіла і літати, Та й так щоб суму і не знати. І насолоджувалась всім, що мала. Мене душа моя не переймала. Лиш мріями своїми я блукала, Чарівна музика кругом лунала. І сонечко світило лиш мені, Навіть коли були похмурі дні. І впало сонце за крайнебо, Настала темрява в душі моїй. І лиш зірки - останній вогник, Світили в океані мрій. Тепер блука душа моя лісами, Де вихід заблокований дивами, Які вбивають лиш мене. Я більш не хочу бачити сумне. Як птах над лабіринтом, Що заплутав шлях, літати. И крилами над горизонтом, Що розкинувсь на віки, махати. Та не боятись небуття, Того що новий день чекає. Лиш знову насолоджуватися життям, Яке дитинство моє знає.
70
4
10919
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2330