La pleureuse
Elle marche sous la pluie, Accompagnée d'une douce odeur de souci, Son long manteau noir, Engouffrant toute trace d'espoir Elle ne s'arrête jamais, Et sous les battements de son coeur effréné, De sa silencieuse marche funèbre, Le soleil ne devient qu'un lointain rêve Ses pleurs sont étouffés, Par les regards de ceux désintéressés Mais la pleureuse continue de pleurer, Tout le monde se demande << quand va-t-elle s'arrêter ?>> Assise sur les marches de l'immeuble, La pleureuse continue de pleurer, De joie, de colère et chagrin, Pour tout ceux qui ne le feront jamais Elle pleure pour extérioriser tout ce venin, La pleureuse pleure pour le monde, Pour ces gens affamés, Ces gens au coeur blessé, Le malheur animal et végétal, Elle pleure devant ceux au coeur de métal, Elle pleure pour les fantômes inconnus de ce Monde, Elle pleure car pour eux qui le fera ?
22.10.2020
6
5
Коментарі
Упорядкувати
  • За популярністю
  • Спочатку нові
  • По порядку
Показати всі коментарі (5)
KAYSEE
Magnifiiique ✨
Відповісти
11.11.2020, 12:03
Подобається
Forget-me-not
@ Mémé Paradoxx Merci beaucoup pour ton commentaire ! ^^ J'espère que les autres te plairont aussi ! Merci aussi pour cette astuce, j'essaierai à l'avenir ! 😁
Відповісти
13.11.2020, 17:36
1
Forget-me-not
@KAYSEE Merciii beaucoup !! 😊😊
Відповісти
13.11.2020, 17:37
1
Схожі вірші
Всі
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1214
I Saw a Dream
I saw a dream, and there were you, And there was coldness in your eyes. I wonder what a kind of true Made you become as cold as ice. And later I looked back to get a sense This empty glance was hellish call of past. It used to be a high and strong defense Against the world, the pain and me at last. You looked at me, and peering in your soul, I felt so lonely, as something vital died. And that is what I fear most of all - That nothing gentle will remain inside. Inside of you. Inside of me as well. And nothing will be said to farewell.
102
15
15848