I Swear I See Skulls Coming
It’s strange artwork, perhaps voodoo, a human skull strung in perfect symmetry to a tree in Mount Kenya forest, it’s grinning away a sole bullet hole now jagged. It certainly adds a twist to the aeolian harp, doesn’t it? Art is inspired in many ways, here it’s death whistling in the wind. Probe. Measurements not racist but racialist. Could have been a white tourist or a black native. It must have held a sizable brain. Not mind— philosophy is not in bone or DNA. Let’s call it a colonial relic. Facts, known to unknown. Rwanda manufactures 400,000 skulls a year. See the movement here? Death-art-Science-social history- a perfect dialectic. Nairobi National Archives, a modern building with feet sinking in slum, “Skull of a colonial relic on display.” It’s clean. “I swear that thing whistles at night, winds in a middle passage,” the curator says. Here I must come clean. The poet cannot speak of the unknown, but I walk outside to see a whole country walking with guns held to their heads.
2020-10-25 21:49:43
1
0
Схожі вірші
Всі
Шукати святе в почуттях
Я пам'ятаю. Вибач, я все пам'ятаю. Чому цей біль ніяк не зникає? Час його береже. Мене він, ламає Й душа в нім палає. Пробач за все. Чого ж зберігаю? Усе це лякає. Себе забуваю і душу вбиваю, Та біль все живе. Серце згорає, Розум втрачаю, думки покидають. Ненавиджу це, понад усе. Тебе забуваю. Звички зникають. Віри тепер немає. Кохання вбиває. І допомоги вже не чекаю. Завжди щось втрачаю. Хтось уже добиває, не знаючи це. Можливо, шукала в цім світі святе, Та я не знала, що воно в мені є.
54
2
4392
وردةٌ قبِيحة
و مَا الّذي يجعلُ مصطلحُ الوردة قبِيحة؟ -مَا الّذي تنتظرهُ من وردةٍ واجهت ريَاح عاتية ؛ وتُربة قَاحلة و بتلَاتٍ منهَا قَد ترَاخت أرضًا ، مَا الّذي ستصبحهُ برأيك؟
55
10
2330