После того как они поели, Джек, Марла и риэлтор сели за столом с жаркими обсуждениями. Джек, собравшись с мыслями, начал говорить о том, что произошло за последнее время.
— Знаете, что меня действительно беспокоит? — начал он. — Это пиццерия… ФНАФ Рокси Дэй. Я слышал, что в ней днем работают, и там происходят странные вещи. Я не могу отделаться от мысли о том, что убийства, которые произошли, как-то связаны с ней.
Марла и риэлтор переглянулись, затем риэлтор, чуть нахмурив брови, сказал:
— Но, Джек, ты действительно думаешь, что такие места могут существовать? Я же ни разу не слышал о пиццериях с таким названием. Неужели ты не проверил информацию?
Марла наклонилась вперед, прислушиваясь к словам Джека.
— Да, и в каких-то новостях даже ничего не упоминалось. Если бы это было правдой, оно было бы на слуху у всех.
Джек задумался на мгновение, но его интуиция говорила, что что-то не так.
— Я понимаю вас, — ответил он. — Но, возможно, эти события скрываются от общественности. Я не могу просто игнорировать свои воспоминания. Я видел связи, о которых никто не знает.
— Хорошо, — продолжила Марла, — а что если мы все же попробуем выяснить это? Поехали ко мне, у меня есть доступ к нескольким базам данных и архивам. Можем посмотреть, что мы найдём о ФНАФ Рокси Дэй.
Но в этот момент их разговор прервал продавец дома, который подходил к их столику с серьёзным выражением лица.
— Извините, что вмешиваюсь, — сказал он, когда все трое обернулись к нему. — У меня есть информация, которая вам может понадобиться. Я искал вас.
Джек напрягся.
— Что происходит? Что за информация?
Продавец выразительно посмотрел на них, словно собирался огласить что-то важное.
— Я слышал, что вы интересуетесь событиями в округе и связями с недавними убийствами. Возможно, вам следует знать, что пиццерия Рокси Дэй действительно существует, и я владею некоторыми архивами.
Все трое внимательно смотрели на него, пытаясь осознать новую информацию.
— Как это возможно? — спросила Марла. — Почему мы не слышали об этом ранее?
Продавец покачал головой.
— Местные власти стараются держать это в тайне. Пиццерия работала в последние несколько лет, но с недавними инцидентами там постепенно всё закрыли, и все стараются не упоминать о ней.
Джек почувствовал, как его сердце забилось быстрее.
— Вы можете рассказать подробнее? Где её найти?
Продавец откашлялся и, собравшись с мыслями, продолжил:
— Я могу показать вам адрес, но прежде чем мы пойдем туда, вы должны быть готовы. Местные слухи ходят о странных событиях, произошедших в этом заведении. И не все, кто туда входит, возвращаются.
Посмотрев друг на друга, Джек, Марла и риэлтор поняли, что их жизнь теперь станет ещё более насыщенной неожиданностями. Но они знали: эта пиццерия могла стать ключом к разгадке всего происходящего вокруг них.