WE ARE PICKLES
We are pickles-pickles We can hear the hungry whistles. Cause we are pickles-pickles The race to grab our jumbo green We got many many pimples. But we promise we are very clean We can give your smile some dimples. We are pickles-pickles You can buy us with just nickles. Cause we are pickles-pickles We love the vinegar we live in. It's what makes us very sour. Pick any of us cause any is a win win. You'll be craving us every hour. We are pickles-pickles.... We can spoil you with many tickles Cause we are pickles-pickles.... We love to hear you munch and crunch And smile as we hear your giggles Dont forget to grab a bunch And take us for your break at lunch We are pickles-pickles.... We can help you play some disco's Cause we are pickles-pickles.... Its sad you now have to go no no... And we'll miss you so much Young or old tomorrow is a brand new go dont forget to include us for your brunch.... WE ARE PIC--KLES.... PICKLES Writer of lyrics Nancy Rdz LL May 21-22, 2019
2019-05-22 20:00:20
4
0
Схожі вірші
Всі
Неловкость в улыбке рассвета
Застыли на окошке вечерние узоры И снова мокрый дождик под лёгкий ветерочек , Без красок сонный кофе под пару твоих строчек .. Меня лишь согревает тепло твоих улыбок , Что заглушает холод давно проникших смыслов , А завтра снова будет тяжёлый понедельник, Но знаю ,что с тобою не страшен даже вечен , На сердце оставляя хорошим настроеньем , Сначала начиная срок время скоротечен Лишь парой фраз в инете, Мне брошенных с приятным воскресеньем...
39
2
2671
Приходи (RU-UA)
Черничные пироги, молоко с мёдом. Приходи. Почитаю тебе стихи и раны замажу йодом. Буду исцелять поэтапно все твои трещинки и порезы, даже в твоё заледеневшее сердце, поверь мне, — смело полезу. Повір! Залізу без страху. Без жалю, не боячись. Бо наше розпалене вогнище змушує бути хоч чимось. І тільки не хвилюйся — ми не розчинимось. Ні одне у одному, ні у часі. Мы снова столкнёмся, неспособные противостоять этой связи. Истощенные, но в друг друге, нашедшие дом. Якщо не перше життя, то і не перший том. Не перший різновид мов у моїх віршах. Не найдёшь меня в жизни? Отыщешь во снах. За той дверью, где я нам в пирог добавляю чернику. Приходи. Мне одной без тебя здесь ужасно дико.
42
3
1314