Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 5

— Куда это вы идёте, молодой человек?

— Доброе утро, фрау Вагнер. Я…

— Туда вам нельзя.

— Почему?

— Видите ли, герр Граф просил вас не пускать. Сказал, что вы его нервируете.

— Неужели? Ничего, я только спрошу у герра Графа, правда ли то, что вы говорите.

— Хеннинг, не ходите к нему. Он спит.

— Я только на минуточку. Загляну и все.

— О, доктор Зильбер.

— Да?

— Скажите этому настырному молодому человеку, чтоб он оставил герра Графа в покое. После того, что вчера произошло...

— Эм, а что вчера произошло?

— Не лезьте не в своё дело, Хеннинг.

— О, поглядите, фрау Вагнер, какой парусник у Хеннинга в руках. Вы сами его сделали?

— Да, сам. Давно, ещё в детстве. Хочу подарить герру Графу.

— О, я думаю ему понравится столь чудесная вещица. Пойдёмте, фрау Вагнер, нам нужно еще кое-что обсудить.

— Но…

— Идёмте же. Хеннинг только поставит корабль на тумбу и все. Верно, молодой человек?

— Верно. Спасибо.

***

— Мне сказали, что вы спите, добрый вечер.

— Почему вы здесь? Я же просил вас не пускать.

— А я…что с вашими руками?!

— Не ваше дело! Убирайтесь!

— Подождите… я только посмотрю…

— Отпустите меня, или я закричу!

— Я только… боже, что за…

— Ну что, довольны тем, что увидели?

— Зачем вы это сделали?

— Не ваше дело.

— Очень даже моё. Я о вас забочусь.

— Вас никто не просил.

— Я сам так решил. Я хожу сюда потому, что мне нравится общаться с вами и потому, что я хочу, чтобы вам стало лучше. Так зачем вы пытались умереть? Что вы молчите?

— Мне надоело.

— Что именно?

— Мне надоели вы! Вы и все остальные! Вы так слащаво улыбаетесь мне в лицо, как будто думаете, что я поверю, будто вам есть дело до меня. Неужели вы думаете, что я не вижу того лицемерия, с которым вы смотрите на меня, и того безразличия, которое скрывается за вашей притворной «заботой»? А вы, герр Ферлаге, хуже всех в этой больнице. Кто я для вас, скажите? Игрушка? Или домашний зверёк? Как скоро вы забудете обо мне, когда меня не станет?

— Мне жаль, что вы всё так поняли, герр Граф. Вы… мой друг. Вы — самый замечательный человек из всех, кого я когда-либо встречал. Но если вам так неприятно меня видеть… что ж. Извините, что побеспокоил. Я ухожу. Спокойной ночи.

— Хеннинг… подождите.

— Вы сами только что сказали, что я вам надоел.

— Простите… меня. Я наговорил лишнего… ради бога, не обижайтесь. Я не должен причинять боль вам только из-за того, что мне самому больно…

— Я не в обиде на вас, герр Граф. Вот, посмотрите, я принёс вам замечательный парусник. Держите.

— Зачем вам всё это?

— Прошу прощения?

— Зачем вы ходите ко мне?

— Я думал, что если я буду вам помогать, вам станет легче. Я, когда вас увидел впервые, сразу понял, что вам нужна помощь. Но если нет, то…

— Хеннинг, мне страшно. Я вскрыл вены потому, что хотел умереть раньше, чем болезнь сожрет меня. Я не хочу умирать один, загибаясь от боли в этой ужасной палате… Я не хочу умирать один…

— Бернд, я буду рядом с вами. Давайте подождём смерть вместе.

— Пожалуй да… Давайте.

© Lelik Tsvetkova,
книга «Позвольте вывести Вас в сад».
Комментарии