1. Сара и гость из шкафа
2. Сара пишет письмо
3. Как Сара празднует день рождения бабушки
4. Сара и зеркальное отражение
5. Предыстория Аннабель
6. Как Сара принимает дорогого гостя
7. Сара и двойные неприятности
8. Как Сара проводит время с лучшей подругой
9. Как Сара делает совместное фото с родными
10. Сара и неожиданная встреча
11. Как Сара отмечает пасху
12. Сара и разбитые ожидания
13. Сара наконец-то счастлива
7. Сара и двойные неприятности

Дом одного из самого красивого мальчика школы представлял собой новенький таунхаус в одном из довольно престижных районов Лондона — Кенгситоне. Жилой комплекс со всех сторон был окружён парками и настоящим музейным городком, старинные здания Викторианской постройки соседствовали с вполне современными частными особняками. Да и куча дорогих магазинов дополняли картину.

Сара даже ощутила себя несколько неловко, глядя на всю эту красоту. Пожалуй, их основной достопримечательностью являлись парки, но только и всего. Больше в тихом спальном районе смотреть было не на что.

Народу в доме оказалось полным-полно. Похоже, Хэрри чуть ли не весь класс пригласил. Да и каких-то своих друзей, с которыми Сара знакома не была. Обстановка внутри тоже напоминала какой-то музей. Высокие антикварные часы в гостиной, потолки с лепниной и настоящий камин. В столовой оказался накрыт большой овальный стол с закусками и напитками, а на всю улицу гремели колонки музыкального центра.

Сара кое-как отыскала в этой весёлой, уже подгулявшей толпе, своего одноклассника. Вручила подарок и, мельком взглянув в зеркало, встроенное в огромный высокий шкаф, установленный в зале, пригладила растрёпанную светло-русую макушку.

Хэрри быстро поблагодарил и сказал ей чувствовать себя как дома. Эх, зря.

Сара решила, что стоит немного поесть, чтобы привыкнуть к новой обстановке и незнакомой компании. Стянула куртку, так как в доме оказалось жарко, и бросила её на кресло.

У стола мило беседовали какие-то две девчонки, и Сара с удовольствием составила им компанию. Сначала они непринуждённо болтали об учёбе в школе, как оказалось девчонки были на класс младше и обе были теми ещё двоечницами. Вскоре текила сыграла свою роль, и девчонки быстро перешли на новую ступень знакомства.

Сара использовала почти весь свой арсенал глупых и нелепых историй, в том числе о том, что у неё есть справка из псих. диспансера, но обе девчонки это, кажется, посчитали за шутку. Затем Агнесса куда-то ушла, а они с Бетти завалились на диван в гостиной.

— А ты прикольная, — сказала девушка, улыбнувшись. Одёрнула своё обтягивающее короткое платье алого цвета и, скинув туфли, положила ноги на журнальный столик. — Особенно твоё платье не обычное.

Сара состроила гримасу улыбки и сложила руки в замок.

— О. Я рада, что ты это заметила. У тебя тоже очень красивое платье, — сообщила она, моментально отведя взгляд от глубокого декольте. Где-то на границе сознания вопила тревожная сирена: она не знала, как себя вести. Однако Бетти, приобняв её за шею, закинула свои стройные ноги ей на колени. Заправила за ухо прядь длинных тёмных волос и игриво улыбнулась.

— Хочешь, пойдём наверх? — предложила она, взяв её за зеленую лапку костюма.

Сара, надув щеки, глубоко вздохнула и стремительно убрала руки с её талии.

— Не хочу. Что там делать? — недоумённым тоном произнесла она.

Бетти широко распахнула свои тёмно-карие глаза и резко выдохнула.

— Ха. Интересно, а что, по-твоему, ещё можно делать наверху?!

— Ну, не знаю, может спать? — развела она руками. — Уже довольно поздно.

Она моментально отцепилась и нашарила свои туфли на полу.

— Идиотка! — нетвёрдой походкой прошествовала в сторону лестницы, неся туфли в руке.

— Гуманитарий! — тут же выкрикнула Сара и опустила голову. Ситуация, конечно, дурацкая. Наверное, она слегка её недопоняла.

Холодная февральская ночь приняла её в свои ледяные объятья, мигая безразличными звёздами в тёмном небе. Сара спустилась с крыльца и, поборовшись некоторое время с отчаянным ветром, устроилась на ступеньках в ожидании такси. Домой возвращаться совсем не хотелось. Стало грустно и немного противно. Но, в конце концов, к чему себя казнить, если она не виновата, что общество не готово её принять.

***

Сквозь сон Сара услышала какой-то шум и грохот. Вставать было лень, она ведь только задремала, поэтому лишь перевернулась на другой бок и натянула на голову подушку. Решила, что это всего лишь гром. Хотя какие грозы в феврале?

Объявившись на кухне в половине третьего утра, а точнее дня, ведь время уже наступило обеденное, Сара застала довольно странную картину. Казалось, что в столовой похозяйничал полтергейст: дверца кухонного шкафчика висела на одном шурупе и норовила вот-вот рухнуть на пол, составив компанию сломанному столу, который уже прилёг там, разбросав ножки, словно в припадке эпилепсии. Осколки фарфорового заварника сиротливо ютились у раковины, по крайней мере, самые крупные из них. Остальные же притаились где-то на полу.

Сара схватилась за голову, обозрев этот бардак. Неужели к ним воры забрались? Однако все окна оказались целы, да и каких-либо следов кражи, не обнаружилось. Разруха царила лишь на кухне, но даже телик висел на стене, как ни в чём не бывало. Больше, там в общем-то, и свистнуть нечего.

Спросонья соображалось плохо, и Сара, ошарашено мотая головой, добрела до гостиной. Стоит ли звонить бабушке, она не знала. Дома она находилась совершенно одна и понятия не имела, что предпринять. Бабуля, наверное, пропадает со своим хозяином зоопарка. Где черти носят тётю, Сара тоже понятия не имела.

Некоторое время она просто сидела в прострации, глядя в стену. Может, грабителей кто-то спугнул? Затем собиралась уже набрать бабулин номер, но в замке заворочался ключ, и Сара ринулась в коридор.

Бабушка и тётя Шарлотта вернулись в дом и замерли с открытым ртом.

— Нас что, хотели ограбить? — У обеих родственниц лица были крайне ошарашены, и в них читалась едва заметная сдержанность.

— А, пустяки. Это были воры, но я их уже проучила, — Сара нервно улыбнулась, разглядывая родственников.

Бабушка не стала утруждать себя долгой прелюдией — прошла на кухню в обуви.

— То есть, ты хочешь сказать, что кухню разгромили грабители? — Шарлотта недоумённо воззрилась на племянницу, которая преспокойно переминались с одной ноги на другую, глядя в потолок.

— Да. Это были они.

— Но… А как же мы будем теперь без стола? — растерялась бабушка, разглядывая весь причинённый ущерб.

— Зато вы помирились, — невпопад вставила Сара. — Семья важнее какого-то стола. Рада вас снова видеть вместе.

— Сара, приберись на кухне. Видишь, мы устали, — сообщила тётя Шарлотта, направляясь в свою спальню.

Бабушка ободряюще хлопнула Сару по плечу и ушла в гостиную. Сара так и осталась стоять, вздохнув от облегчения.

— Какой-то дурдом! — произнесла она в пространство. Разумеется, разгадка, кто же устроил беспорядок, так и осталась не раскрытой. Но Саре хотелось бы придерживаться своей теории на счёт грабителей. Тем более она выглядит более логичной. Не она же сама это сделала?..

Оставшуюся половину дня Сара провела, убивая компьютерных монстров. А утром Сара, естественно, проспала и решила и вовсе забить на учёбу. Подумаешь, денёк прогуляет. Впереди ещё полно времени, чтобы наверстать.

Тётя расхаживала по кухне в халате и тапочках и готовила завтрак. Сара хмуро поприветствовала её, и уселась на подоконник, подперев рукой щёку. Бабушка, наверное, ещё спала.

— Чего нос повесила? — спросила Шарлотта, зажав в зубах сигарету, и сделала знак, что она открыла окно.

— Так сразу и не расскажешь. Мне кажется, мои одноклассники, — пояснила она для тёти, — не хотят меня принимать в своё окружение. Они всё время надо мной насмехаются и мне это не нравится.

Шарлотта хмыкнула, загружая ломтики белого хлеба в тостер.

— Те, кто постоянно отвергают тебя, никогда не примут тебя настоящую. Вообще мозг человека странная штука.

— А его отсутствие еще страннее… — Сара вздохнула и уставилась в окно. Сегодня было солнечно и сухо, лужи исчезли вместе со вчерашним туманом, а солнце отражалось от окон дома, расположенного через дорогу. — И что же делать?

— Найти человека, который примет тебя, а не какой-то идеализированный вымышленный образ.

— Да, конечно, как будто это так просто, — проворчала Сара, спрыгнув с подоконника и потянувшись к уже готовым тостам, горкой сложенным на блюде.

— Непросто. Мне уже сорок, а я до сих пор не нашла, — ничуть не огорчившись, сообщила тётя.

Сара вернулась на поддонник с кружкой какао и подтолкнула тарелку с тостами, намазанными маслом и клубничным джемом, к окну.

Шарлотта придвинула табуретку к кухонной конторке и созерцала разбитый стол.

— Да уж, неважный видок, — отпив чай, призналась она.

— Это уж точно, — Сара лишь усмехнулась и перевела тему. — Я ходила на день рождения к одному другу и произошла одна неприятная ситуация. Точнее сначала она была приятная, а потом стало как-то не очень, — глядя в пол, произнесла Сара.

— Выкладывай, — тётя поставила кружки в мойку и взъерошила короткие тёмные волосы.

— Я познакомилась с девушкой. Просто разговаривали, и она была такой милой и красивой, — тяжело вздохнув, призналась Сара.

— Так-так, — у тёти на лице застыло выражение крайней скуки.

— А потом, представляешь, она позвала меня наверх, — шёпотом добавила Сара, словно бабушка могла их услышать.

— Наверх? — уже более заинтересованно спросила Шарлотта.

— Да. И выставила себя полной дурой.

— Так в чём проблема-то? Ты её больше никогда не увидишь.

— Как это никогда?! Вообще-то она в моей школе учится! — возмутилась Сара, подскочив на подоконнике.

Тётя от души расхохоталась и хлопнула себя по коленям. Кажется, она только сейчас поняла, в чем тут дело.

— Вот это да! Она оказывается из этих…

— Но… — Саре показалось, что тётя недостаточно прониклась её проблемой.

— Нет ничего более вдохновляющего, чем осознание того, что мир ещё безумнее, чем ты, — серьёзным тоном сказала тётя Шарлотта.

Сара не знала, что ответить. Внутри царапнуло неприятное чувство, словно тётя угадала её мысли, которые затаились где-то в тёмных уголках подсознания.

— Я не это имела ввиду, — принялась оправдываться она. — Я просто хотела подружиться, и ничего более!

— Ох, Сара, ты ещё слишком наивна для этого мира наполненного жестокостью и непониманием, — понимающе кивнула тётя.

— Я до сих пор ничего не понимаю. Какая-то ерунда, — махнула рукой Сара.

— И не нужно, — Саркастичная усмешка вновь блеснула на лице тёти и сообщила, что у неё есть дела. Отправилась в гостиную, оставив Сару размышлять над своей проблемой в одиночестве.

Сара глядела в окно и бездумно водила пальцем по стеклу. Она взглянула на часы, что висели в промежутке меж кухонных шкафчиков из светлого дерева, и отметила, что ещё успевает ко второму уроку. Просто необходимо было выйти на улицу и покинуть этот сумасшедший дом! Стоило хотя бы немного отвлечься и забить голову чем-то полезным. Например, контрольной работой по химии. Сара живо поднялась и поскакала наверх, чтобы сложить тетради, и на ходу напялив куртку, вылетела навстречу свежему зимнему дню.

© Мальвина ,
книга «Girl nicknamed «LongSock»».
8. Как Сара проводит время с лучшей подругой
Комментарии